English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда она подевалась

Куда она подевалась translate English

61 parallel translation
Куда она подевалась?
Where has gone?
Куда она подевалась?
Bonnie, where are you?
Куда она подевалась?
where's it been going?
Куда она подевалась, когда задела щеку?
Where did it go after it scratched his cheek?
Куда она подевалась?
Where'd he go? - Where's the duck?
Куда она подевалась?
What happened to the station?
Не знаю, куда она подевалась. Но уже поздно, пора идти.
I don't know where the fuck she is, but we're late.
Куда она подевалась?
Where has she gone?
Интересно, куда она подевалась. Я иду искать.
I wonder where she's gone.
- Да, куда она подевалась? - Понятия не имею. А я думаю, что она может и не вернуться.
I thought Elysian Fields was in Dorset, and then when I looked it up on the map, I couldn't find it.
Моя водка! А говорил, что не знаешь, куда она подевалась. Ну всё, сдавай властям и получай награду.
I don't know, sell the bloody van and buy lots of vodka with the proceeds.
Куда она подевалась?
- Where the hell did she go?
Кто-нибудь хочет мне сказать, куда она подевалась?
Anybody wanna tell me ere it went?
Куда она подевалась?
Where could it have gone?
Куда она подевалась?
Where is she?
Куда она подевалась?
Hah! Where's she gone, then?
Куда она подевалась?
Where did it go?
А я-то все думала, куда она подевалась!
I wondered where it had got to.
Куда она подевалась, Такер?
- Where'd she go, Tuck?
Куда она подевалась?
Where didit go?
Куда она подевалась?
Where's she got to?
- И понятия не имела, куда она подевалась
- I had no idea where she had gone.
Ведьма... куда она подевалась?
The witch. Where is she?
Только никто в его семье понятия не имеет, куда она подевалась.
Only none of his family seem to know where it is.
- Так куда она подевалась?
So where'd it go?
- Я не знаю, куда она подевалась.
I don't know where she's gone.
- Куда она подевалась?
Where the hell is it?
Куда она подевалась?
Where'd she go?
Куда она подевалась?
Where's it gone?
И вам не интересно было, куда она подевалась?
And you weren't curious that she didn't show up for three days?
Венди должна была быть дома... Сказала, что будет вовремя... Я не знаю, куда она подевалась!
Wendy is supposed to be here she said she'd be... on time... and I do not know where the fuck she is,
Куда она подевалась?
Where's she gone?
Хотел бы я знать, куда она подевалась, потому что это не та Кэтрин Дюран, что сидит сейчас напротив меня.
I wish I knew where she was, because she is not the Catherine Durant sitting in front of me right now.
куда она подевалась?
Where did they possibly go?
Я все еще надеюсь, что никто не обнаружит, куда она подевалась.
I'm still hoping nobody'll find out where she's gone.
Куда она подевалась, черт побери!
What is she doing, for Chrissake?
Куда она подевалась?
Where did she go? Over there?
Ну, куда она подевалась?
Well, where's it gone? !
Хотя... которое она знала бы... тут! куда же она подевалась?
This brat.
Куда ж она подевалась?
That's strange. Where has she gone?
Куда она подевалась?
Where did she go?
ј может, и нет, но она точно куда-то подевалась.
- Oh, man. Or I don't know. Maybe not.
- Куда, черт побери, она подевалась?
- Where the hell'd she go?
А я все думал, куда же она подевалась.
I was wondering where it was.
Интересно, куда же она подевалась?
Interesting. So, where was she?
Ну, работа куда-то подевалась. И пока она не объявилась, я здесь в качестве друга, В это, надеюсь, не очень напряжённое время.
And until it reappears, I'm here as a friend in this hopefully not too stressful time.
И куда, черт побери, она подевалась?
Where the hell did she go?
Тогда куда, черт возьми, она подевалась?
Then, where the hell has she gone?
Куда, черт побери, она подевалась?
Where the hell did it go?
Куда же она подевалась?
Where did she go?
"Куда же она подевалась?"
"Where the hell was she?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]