Мне только что позвонили translate English
118 parallel translation
Мне только что позвонили. Мне срочно нужно отвезти проспекты в Нью-Йорк и Осло.
A call came in, I have to get a prospectus out to New York and Oslo, immediately.
Я уезжаю работать в театр, мама. Мне только что позвонили из театра.
Seems our Mrs. Cratchit's got the pip.
Мне только что позвонили, я должен срочно ехать в Киброн.
I got a phone call. I have to go to Quiberon.
- Мне только что позвонили.
- I had a phone call.
Слушай, Шэрон, мне так неловко, но мне только что позвонили из офиса
Listen, Sharon, I'm so sorry to do this, but I just got a call from the office,
- Я даже не знаю, кто пустил такой слух. - Мне только что позвонили из AБР.
I just got a call from the FBI.
Мне только что позвонили, и это кошмар каждого продюсера.
Well, I just got the phone call every producer dreads.
Мне только что позвонили из больницы.
I just got a call from the hospital.
Мне только что позвонили насчёт проб.
I just got a call about an audition.
Мне только что позвонили из банка.
I just got off the phone with the bank.
Мне только что позвонили.
i just got off the telephone.
Мне только что позвонили из нашей корпорации И сообщили мне нечто такое, что я должен был узнать раньше, чем вы.
I just received a call from corporate with some news that they felt that I should know first.
- Мне только что позвонили.
i just got the call.
Мне только что позвонили из MI6.
I've just had a call from MI6.
Мне только что позвонили, что случилось?
They just called me. What's going on?
Мне только что позвонили.
I just got a call.
- Мне только что позвонили.
- I just got a call.
Мне только что позвонили от менеджера Никки Стивенс.
I just got this really odd call from Nikki Stevens'manager.
А мне только что позвонили, оказывается еще трое послали мне кассеты, которые мне нужно пересмотреть и выбрать нужное.
I have to finish the tribute video by tonight. I just got this phonecall. That three more people are sending in their tapes, which I need to pick up by Fedex by noon or whatever the fuck the time is, and then digitize it, then I have to,
Хотела, чтобы ты знала... Мне только что позвонили
I wanted you to know that, uh, well, I just received a telephone call.
Мне только что позвонили.
Take the phone call.
Мне только что позвонили. Из озера достали останки Мариуса Грубера.
I've just had a call, the rest of Marius Gruber's body has been fished from the loch.
- Артур, мне только что позвонили, и я думаю что должен- -
Arthur, I just got a call and I think I have to- -
Мне только что позвонили.
I just got a phone call.
Привет. Что случилось? Мне только что позвонили.
I really don't know what else to say other than I thought you were just, like, some guy I didn't know.
Я знаю, ты только пришла домой, но мне только что позвонили из Memorial North.
I know you just got home, but I just got a call from memorial North.
Мне только что позвонили из ФБР на счет интервью твоего брата
I just got a call from the FBI about your brother's interview.
Мне только что позвонили из Вашингтона.
I just got off the phone with Washington.
Спа-терапия, маникюр, обслуживание в номер, французское шампанское, и, как мне только что позвонили, он заказал лимузин на вечер.
Spa treatment, manicure, room service, French champagne, and I just got a call, he's ordered a limousine for tonight.
Мне только что позвонили твоя мать попала в аварию
I just got a phone call. Your mother was in an accident.
Мне только что позвонили и сказали, что больницы в районе крушения сообщают о большом количестве пациентов с симптомами, сходными с радиационными заболеваниями.
I just got a call saying that hospitals in the area are reporting multiple patients coming in with symptoms consistent with radiation sickness.
Мне только что позвонили из комиссии.
They just called to inform us now, sir.
Мне только что позвонили, меня включили в книгу "Современное Величие".
I got a call that I'm being included in the "Modern Royalty" book.
Мне только что позвонили, я нужна Чаку.
Uh, I just got a call that Chuck needs me.
Мне только что позвонили... что, черт возьми, здесь случилось?
I just got the call... what the hell happened here?
Нет, нет... мне только что позвонили.
No, no... they just called me.
мне только что позвонили из госпиталя.
Just got a call from the hospital.
Лютор, мне только что позвонили из отдела связи с прессой.
Lex, I just got a call from Media Relations.
Мне только что позвонили... Это язва.
I just got an update- - it's an ulcer.
Финч, мне только что позвонили.
Hey, Finch, just got the call.
Вот почему я пошла в больницу и сдала анализы, и мне только что позвонили.
So I went down to the hospital and got tested, and they just called me.
Ты знаешь, мне только что позвонили.
You know, I just got a call.
Эй, мне только что позвонили.
Hey, I just got a call.
Из агентства Ривертон только что позвонили мне, что она и ее жирный акробат Полчаса назад прибыли в маленькую гостиницу в Гонфлер.
The Riverton Agency just telephoned me that she and her oily acrobat arrived a half an hour ago in a cozy little inn at Honfleur.
Почему же вы не позвонили мне, как только что-то заподозрили?
Why on earth didn't you telephone me the moment you suspected something?
Да, Баззи. Мне только, что позвонили от босса.
Yeah, Buzzy, I just got a call from the mansion.
Мне только что позвонили.
I just got the call.
Мне только, что позвонили - Майк погиб.
I just got a call, Mike's dead.
Вы мне говорите, что вам позвонили в 6 : 00, а мне об этом сообщили только в 8 : 00?
Are you guys telling me you get the call at 6 : 00, and I don't get it till 8 : 00 tonight?
Да, мне вот только что позвонили.
Yeah, I just got the call.
С того момента, как мне позвонили, все, о чем я только мог думать, это что мы там будем вместе... и я буду иметь все, что люблю в этой жизни, рядом.
From the moment I got the call, all I could think about was being there, together... having everything that I love in my life in one place.
мне только 77
мне только жаль 29
мне только нужно 27
мне только что сообщили 66
мне только что сказали 27
мне только нужно знать 18
только что позвонили 16
что позвонили 85
мне тебя не хватает 58
мне тоже приятно познакомиться 19
мне только жаль 29
мне только нужно 27
мне только что сообщили 66
мне только что сказали 27
мне только нужно знать 18
только что позвонили 16
что позвонили 85
мне тебя не хватает 58
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тебя жалко 16
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тебя жалко 16
мне так не кажется 241
мне так плохо 64