Не делай мне больно translate English
133 parallel translation
Не делай мне больно, малыш.
Don't hurt me, little one.
Нет, Жан, не делай мне больно.
No, Jean, don't hurt me.
- Не делай мне больно, Харлан, прошу!
Don't hurt me, Harlan, please!
Не делай мне больно, матушка Осборн!
Stop hurting me, Goody Osborne!
Я больна, умоляю, не делай мне больно!
I am sick, pray, hurt me not!
Пожалуйста, не делай мне больно.
Please don't hurt me.
Забирай всё, что хочешь, только не делай мне больно.
Take whatever you want, just don't hurt me.
Не делай мне больно.
Please don't hurt me.
- Пожалуйста, не делай мне больно.
- Please don't hurt me now.
Пожалуйста, не делай мне больно, Мэй.
Oh, please don't hurt me, May. Pleasey-please.
О, папа, не делай мне больно...
OH, YEAH! DADDY, DON'T HURT ME TOO BAD.
- Джейсон, пожалуйста, не делай мне больно!
- Jason, please don't hurt me.
Не делай мне больно, Арч.
Don't hurt me, Arch.
Умоляю не делай мне больно.
Please. Don't hurt me.
- Пожалуйста, не делай мне больно. - Пожалуйста, не делай мне больно.
- Please don't hurt me.
Не делай мне больно!
Don't hurt me!
Нет, пожалуйста. Нет, пожалуйста. Не делайте мне больно.
Please, I haven't done anything to hurt you.
Не делайте мне больно.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно!
Do not hurt me!
Не делайте мне больно!
Don't hurt me!
Не делайте мне больно.
- Don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Do not hurt me.
Не делайте мне больно!
Don't hurt me.
Ради всего святого, не делайте мне больно, умоляю!
Please don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
- Не делайте мне больно.
How do I thank you? Don't hurt me.
не делай мне больно.
Please don't hurt me.
О, пожалуйста! Пожалуйста, не делай мне больно!
Please, don't hurt me.
Пожалуйста, не делай мне больно!
Please don't hurt me!
Не делайте мне больно, я ничего не украсть, я просто спать.
Please! No hurt me, me just sleeping!
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please don't hurt me!
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, do not hurt me.
Ну да, конечно только не делайте мне больно, хорошо?
Yeah, okay, sure... just don't hurt me, huh?
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, don't hurt us.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Not everybody's a test-taker. Who wants to be a detective anyway? Please don't hurt me.
Он сделал больно маме и папе. ( Пожалуйста, не делайте мне больно )
He hurt my mom and dad.
Пожалуйста, не делайте мне больно. Я не хочу умирать.
[Earl Narrating] And so they pretended to still hate each other.
Пожалуйста, пожалуйста не делайте мне больно.
Please, please don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Don't do anything to hurt me.
Не надо, не делайте этого, мне больно!
Please, you're hurting me. Stop!
Пожалуйста, не делайте мне больно!
Please don't hurt me!
- Нет! По-пожалуйста, не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
Больно не делайте мне.
Please, don't hurt me. No!
- Говори! По-пожалуйста не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
Прошу, не делайте мне больно.
Please, you don't have to hurt me.
О, боже, пожалуйста.Не делайте мне больно!
Oh, God, please. Don't hurt me!
Пожалуйста, не делайте мне больно, пожалуйста, не делайте мне больно...
Please don't hurt me, please don't hurt me...
Прошу, не делайте мне больно.
Please. Don't hurt me.
Не делайте мне больно, прошу Вас.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно, пожалуйста.
Don't hurt me, please.
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай вид 159
не делайте мне больно 66
не делай ничего 80
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай вид 159
не делайте мне больно 66
не делай ничего 80
не делайте так 33
не делай это 120
не делай такое лицо 60
не делай этого снова 18
не делай глупостей 188
не делай поспешных выводов 25
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делай резких движений 28
не делай это 120
не делай такое лицо 60
не делай этого снова 18
не делай глупостей 188
не делай поспешных выводов 25
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делай резких движений 28