Не дёргайтесь translate English
62 parallel translation
- Не дёргайтесь, Ваша Светлость.
- Hold still, Your Lordship.
Мы не причиним вам вреда, просто не дёргайтесь.
Nobody gets hurt. Don't move.
Не дёргайтесь.
- Stand still.
Только не дёргайтесь, ради Бога. Это я.
Please don't jump now, it's just me!
Если вы наблюдаете, то не дёргайтесь и не покашливайте.
If you're an observer don't move a muscle. Don't cough.
Не дёргайтесь, гражданочка, а то нам придётся вас, ну это, прихлопнуть.
Keep it still back there, lady, or else we're gonna have to, you know, shoot ya.
Не дёргайтесь.
Hold still, guys.
Не дёргайтесь, у меня ещё три минуты.
Don't get antsy. I got three minutes left.
- Спокойно, не дёргайтесь!
Don't move, don't move. - Stay down.
Не дёргайтесь.
Bro, stop moving.
Не дёргайтесь!
Stop moving!
Не дёргайтесь, и всё скоро разрешится.
Do nothing, and it will all be over soon.
Так что стойте и не дёргайтесь.
So keep perfectly still.
Не дёргайтесь, ваше высочество.
Now hold still, Your Eminence.
Не дёргайтесь, суки.
Switch off your, Bitches.
Не дёргайтесь. Так, спокойно!
There.
А вы не дёргайтесь.
You two sit tight.
Не дёргайтесь!
Don't!
Так что не дёргайтесь.
So, hold still for me.
- Не дёргайтесь.
- Be cool.
Не дёргайтесь.
[Woman whimpering] Just hold still.
Не дергайтесь, это ваша океанская страховка.
Continue to remain calm, that's your ocean insurance.
Не дергайтесь, парни.
You got to relax, you fellas.
Лежите спокойно, не дергайтесь.
Be quiet, be still.
Оставайтесь на местах и не дергайтесь.
Stay exactly where you are, and don't get excited.
А вьI пока не дергайтесь - И не мешайте.
Just sit tight so we can get a plan...
Не дергайтесь.
Relax.
Не дергайтесь, и все останутся целы.
Bitch! Nobody moves, nobody gets hurt.
Будут шмонать, не дергайтесь.
They'll examine us, don't move.
- Не дёргайтесь!
Hello?
Не дергайтесь, успокойтесь.
Relax! Calm down.
На самом деле он сказал : " Не дергайтесь вы так!
He actually said " Why are you dodging like this?
Не дергайтесь, дамочка.
Stay cool, lady.
- Отпустите, мне больно! - Не дергайтесь, агент 117, или ей конец!
Don't move, OSS 117, or I'll slaughter her.
Лейтенант, не дергайтесь.
Lieutenant, it's not going to happen.
- Не дергайтесь!
- Stay where you are! - This is my house!
Не дергайтесь.
Hold your head still.
Не смотрите на меня и не дергайтесь.
Hey. Don't look at me, OK? Don't react, all right?
Не дергайтесь.
No squirming.
Не дергайтесь!
Stay still!
Не дергайтесь.
Stay calm.
Не дергайтесь, ведите себя естественно.
Be cool, act natural.
Не дергайтесь, не дергайтесь.
- Aaaah! - Hold still, hold still.
Не дергайтесь.
Stay still.
Не дергайтесь!
Don't you flinch!
Не дергайтесь.
Easy.
Не дергайтесь.
Stop moving.
Не дергайтесь.
Hold your pants on.
Не дергайтесь, не на пожаре.
Easy! There's no hurry!
Не дергайтесь.
Bennigan. Just sit tight.
Только не дергайтесь.
You so much as twitch, yeah?
не дергайтесь 30
не дергайся 238
не дёргайся 218
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не дергайся 238
не дёргайся 218
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103