English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не очень много

Не очень много translate English

882 parallel translation
У нас не очень много общего,
We don't have much in common,
Там не очень много.
That won't help you much.
Но не очень много.
Not very much.
Это не очень много, и я буду в безопасности.
It's not much time and I'd be safe.
Не очень много.
Not many.
Я не очень много знаю о поцелуях.
I don't know much about kissing.
- Не очень много.
- Eh, not much.
Дела мисс Ченнинг сейчас в полном порядке и у меня не очень много работы.
- Miss Channing's affairs are in good shape, so there isn't enough to keep me as busy as I should be.
Не очень много, но лестные.
I couldn't imagine how they found out about it.
И - не очень много льда.
Uh, not too much ice in it.
У меня не очень много времени.
I haven't got much time now.
У меня в последнее время не очень много работы.
- I've been doing quite a bit of research lately.
- Они не очень много с собой взяли.
- They didn't take much with them.
Он стоит не очень много.
It isn't worth very much.
У меня силы воли не очень много.
I'm a little high myself.
Вы видите, мой муж проводит со мной не очень много времени
You see, my husband doesn't have much time to spend with me.
Ну, он говорил не очень много.
Well, He didn't say much.
Извините, не очень много.
Sorry it wasn't very much.
Боюсь, я вообще знаю не очень много об атомной... радиации.
Afraid I don't know much about atomic... radiation at all.
Ну здесь не очень много.
Well, there's not much down here.
Я не очень много знаю о нем.
I don't really know very much about him.
У нас не очень много времени.
We haven't got much time.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
I was like blacked out, like I drank too much.
Не очень-то много времени чтоб попрощаться.
Not much time for good-byes.
Ты работал очень много, пока не появился Темпестад.
You worked till you had a horse as great as Tempestad.
Но, я не планирую делать очень много сегодня.
Well, I wasn't planning on doing very much today.
- Вам не кажется, что это очень много?
- Don't you think that's too much?
Они все же не напечатали о нас очень много.
They didn't print a very big piece about us either.
Это простой камень. Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит.
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит.
She's laughing.
Не очень много, но все же чек.
- Look what judt arrived.
- У них не было выбора,... -... очень много груза нужно было брать с собой.
They had no other choice with all that equipment to take up there.
Нас не очень - то много.
There aren't many of us.
У меня очень много работы, я думаю, что у меня не получится найти время для встречи, извините.
I have a lot of work, I don't think I can get away, I'm sorry.
Не очень-то много для рабочего космического корабля.
That doesn't seem many for manning a spaceship.
Я не видел жену очень много лет.
I HAVEN'T SEEN THE LADY WIFE FOR MANY YEARS.
Не очень-то много.
NOT MUCH HERE, IS THERE?
- Не очень много.
- Five thousand pesos.
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.
Only, no more killing or there sure will be a lot of it.
Простите, я не местный тут, поэтому я много чего не понимаю, я знаю, что будет очень нехорошо, если мы будем ссориться или мы не будем контролировать свое поведение.
Gentlemen, forgive me. I'm a stranger here, so I haven't followed a good deal of this. But I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves.
Да, могу, но мне кажется, вы задаёте очень много личных вопросов,.. не имеющих никакого отношения к моим профессиональным навыкам.
Yes, I will, but it does seem that you've been asking... a lot of very personal questions... that don't have a thing to do with my qualifications for this job.
Сегодня я очень устал, не буду много писать.
But whatever discomfort I have will vanish when I get your letter. Today I'm very tired and will not write much.
Я не могу поехать в аэропорт, чтобы встретить её. У меня очень много дел.
A small problem, I can't pick her up at the airport.
- Боюсь, не очень много. - Скажите, мистер Саттон, какой толщины эти стены?
- Tell me, Mr Sutton, how thick are those walls?
Они тоже очень постараются. Ты понял, очень постараются. Но времени не так много.
Anything worth trying... is worth trying more than once.
Я много раз хотел обратиться к вам, но вступительный взнос очень высок для нас поэтому я даже не надеялся.
I've thought of it more than once. But the first bill was too much money for us and I always got down.
Хоть в ней ещё и много очень человеческого, но все-таки уже чувствуется потустороннее, чувствуется этот смех.
There is a lot in it, certainly, you can hear the other world in it - the laughter, eh? From now on, the laughter...
О ней всегда говорили очень много.
And the islands. The delta islands.
Очень много снега и я практически не выхожу.
There's a lot of snow and I don't go out much.
Значит так, как я говорил, с основным двести десять и с неполным всего имеем шестьсот восемьдесят, но здесь очень много людей, и это будет не просто...
I said 21 0 with school certificates, and 680 without. It's a free-for-all...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]