English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не убегать

Не убегать translate English

514 parallel translation
Я тоже хотел бы тебя поблагодарить и предлагаю не убегать.
I, too, should wish to thank you, and I suggest you don't run away.
Ты всегда учил меня никогда не убегать.
You always told me never to run away.
Не убегать.
I mustn't run away.
Не убегать!
New kid! I mustn't run away!
Не убегать.
I mustn't run away. I mustn't run away.
Не убегать. Не убегать.
I mustn't run away. I mustn't run away.
Не убегать...
I MUSTN'T RUN AWAY!
А ты обещала никогда не убегать.
You said you'd never leave.
Но это совсем не причина, чтобы от Вас убегать.
That is possible.
И я хочу бежать и бежать и бежать, но оно преследует меня. Но ты не должна убегать.
And I want to run and run and run, but it keeps following me.
Иначе бы не стала убегать.
You wouldn't be runnin'.
Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать.
What I'm trying to tell you is I don't want you to panic and run away.
Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви.
And I will never, never again run away from life, or from love, either.
Но я не собираюсь убегать
But, I'm not gonna run!
Я и не хочу убегать... По крайней мере - не от этого!
I don't want to get away from it - not that part of it.
Если надо, я могу и попробовать. Но убегать - это не в моем стиле.
This and that i'll do, and I'm glad to do it, but running away is not my style.
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде...
- Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods, making the most of it.
Это место полно воспоминаний, и не все они приятные, уверяю Вас.. но... нельзя всё время убегать.
It is a place full of memories for me and not all pleasant, I assure you but... one cannot run away for ever.
Алидон, вы не млжете каждый раз убегать.
Alydon, you can't go on running away.
Ты не должна убегать от меня!
You shan't get away from me!
Я больше не собираюсь убегать.
I'm not going to have to run anymore.
Не следовало им убегать.
They shouldn't have run.
На твоем месте, я бы не стала убегать.
If I were you, I wouldn't run away nown...
Не хочу я убегать.
I don't wanna get away.
Теперь ему не нужно убегать от женщин.
Now he doesn't need to run away from women.
Мне не раз приходилось убегать от него.
I had to run away from him more than once.
Ты можешь убегать, пока не поседеешь.
You're goin'away till you're grey!
Послушай, я говорил с мастером, и мастер мне сказал, что примет тебя обратно на работу. Если... не будешь снова убегать.
I was speaking with a repairman, he said that he's gonna take you back to work, if... you don't run off anymore.
- Я не стану убегать.
- I don't dare to escape.
Ага, поэтому я думаю, что ты должна просто всегда убегать и никогда не останавливаться.
Yeah, so I thought you should just keep on running forever and never stop
Если у нее будет ребенок, она не станет так часто убегать, а будет заботиться о малыше.
Once she has a baby, she won't run around so often She'll then stay home and take care of her baby
- Дениэл, ты не должен от них убегать.
- Daniel, you don't have to run away.
Я же не должна убегать и жить на улице.
I don't have to run away and live in the street.
Я бы не стал убегать.
I wouldn't run.
А если я не захочу убегать?
- Suppose, I don't want to escape.
Отец говорил, что мужчина никогда не должен убегать.
A man should never run, my dad used to say. Your dad was tough.
Ты можешь убегать, но тебе все равно от меня не скрыться.
You can run, kid, but you can't hide.
Мы не пьём, и Кенни не из тех мальчишек, которые любят убегать.
We don't drink, and Kenny is not the kind of boy to run away either.
Ты не должен убегать, Херман.
- You don't have to run away, Herman.
Почему бы вам не перестать убегать от реалий?
Why don't you two stick to reality?
Я больше не буду убегать.
Me, I threw running!
Если каждый будет убегать от ответственности, то, в конце концов, и не такое начнется!
If everyone ran from an argument, there'd be a stampede, already!
Теперь я не буду убегать!
Now, I can't escape
Я не думаю убегать, папа.
I'm not going to run away.
Не убегать.
Retreat! I mustn't run away.
Я не должен убегать.
I mustn't run away.
Я не должен убегать...
I mustn't run away.
Я не должен убегать!
I must NOTrun away.
Тебе не стоило убегать от меня, Билли.
You shouldn't have run away from me, Billy.
Не я начал убегать!
I'm not the one who started running!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]