English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не убивала

Не убивала translate English

1,047 parallel translation
Я никого не убивала.
- I didn't kill anyone! Non.
Я его не убивала.
I didn't kill him.
Нет, Гастингс, Белла Дивин не убивала Поля Рено.
Bella Duveen was not the killer of Paul Renauld.
Стрела Годвина не убивала твоего отца
Godwin's arrow didn't kill your father.
Но если стрела Годвина не убивала моего отца, тогда, чей это был нож?
But if Godwin's arrow did not kill my father, well, then, whose knife was it?
А не потому, что знаешь что стрела Годвина не убивала Ришиарта
Not from knowledge? Oh, that Godwin's arrow didn't kill Rhysart.
Я не убивала его!
L didn't kill him!
Я занималась органической химией в Отделе по Разработке Оружия, но я не взрывала лабораторию и никогда никого не убивала.
I was an organic chemist... For the advanced weapons facility, But I never blew up any lab, and I certainly never killed anybody.
- Может, она и не убивала Гимберг.
- She might not have killed Gimberg.
- Значит, ты не убивала ту девочку?
- So, you didn't kill that girl?
Если ты не убивала Фуллера кто это сделал?
If you didn't kill Fuller who did?
Я не убивала своего мужа!
I didn't kill my husband.
Бобби, я не убивала своего мужа.
I did not kill my husband!
- Смылась и все дела. С твоим мужем, который жив, здоров потому что ты его не убивала?
With your husband who isn't dead because you didn't kill him?
Я никогда никого не убивала.
I never killed anyone.
Я его не убивала!
I didn't kill that man!
Скажи им, что я Не убивала тебя.
Tell them I did not kill you
- Так ты считаешь, что она его не убивала? - Нет.
- You don't think she murdered him?
Да, за исключением того, что Барбара Иден в фильме никого не убивала.
Yeah, except Barbara Eden never killed anybody.
Я их не убивала!
I didn't kill them.
Но я никого не убивала, я христианка,..
But I have not killed anyone, because as a Christian woman,
Но это не обязательно должно означать, что она не убивала своего пациента, судья.
But that wouldn't necessarily mean she didn't kill her patient, Judge.
Она не убивала его.
She did not kill him.
- Она не убивала его.
She didn't kill him.
- Я не убивала её!
I didn't kill her!
- Я не убивала Ирину.
I didn't kill Irina.
- Если она не убивала свою сестру, что она скрывает?
If she didn't kill her sister, what is she hiding?
- Ответ - "нет". Я его не убивала.
I didn't kill him.
Вы ведь думаете, что она его не убивала, верно?
You don't think she killed him, do you?
Это неправда! Я не убивала. Я не выходила из своей комнаты!
I couldn't have killed him, I was in my room all the time!
- Я не убивала папу! Клянусь!
I didn't kill my father.
Иными словами : " Я не убивала его, потому что папа собирался включить меня в завещание.
A clever way of saying, "I'm innocent, daddy was going to put me in his will."
Ну, музыка еще никого не убивала.
So far, music hasn't killed any one.
Она не убивала себя.
She didn't kill herself.
Меня вполне устраивает, что ты никогда не убивала, Кейли.
I got no problem with you not killing nobody.
- Эй, я никого не убивала!
You have the right to remain silent.
- Моя внучка не убивала свою сестру.
My granddaughter did not kill her sister.
- Они никогда никого не убивала, Грейс.
She never killed anyone, Grace.
Я не убивала Мэтью.
I didn't kill Matthew.
- Я не убивала.
- No, I didn't.
Нет, я не убивала его!
No, don't do it!
Если Каролина не убивала мужа, как полагает её дочь...
If, as her daughter hopes, Caroline Crale did not kill her husband...
Каролина не убивала мужа, я всегда это знала.
Caroline didn't do it. I've always known that.
Я его не убивала!
- I didn't kill him.
- Я не убивала Лекса.
- I didn't murder Lex.
Но он же уверен, что она себя не убивала.
But he's adamant she didn't top herself.
Да, и когда ты играла Медею, которая убивала своих детей, разве ты не смотрела при этом на человека, дирижировавшего оркестром? Это - настоящее?
When you played Medea, when you were deciding to murder your children, weren't you looking at a man with a stick in hand, conducting an orchestra?
Она убивала щенков, бесила коней, не слушалась.
Made the horses crazy... killed our puppies, hid the remote.
Но я его не убивала!
I didn't kill him.
Я убивала без милосердия или раскаяния, потому что у меня не было души.
As a vampire, I killed without mercy or remorse because I didn't have a soul.
И не связывайся со мной, потому что я уже убивала.
And don't mess with me because I've killed before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]