English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь вопросы

Нибудь вопросы translate English

224 parallel translation
Еще какие-нибудь вопросы?
Any other questions?
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
Are there any questions before we proceed?
Есть какие-нибудь вопросы, перед тем, как мы расстанемся? Ах, д-р Франк...
Are there any last questions before we leave?
Как, есть какие-нибудь вопросы по записям?
Now, any problems with the notes?
Какие-нибудь вопросы?
Any questions?
"Есть ли у кого-нибудь вопросы?"
"Does anybody have any questions?"
У Вашего Величества, наверное, есть ко мне какие-нибудь вопросы?
But first your Majesty might like to ask me some questions?
Есть ли у кого-нибудь вопросы?
Any questions?
У Вас еще какие-нибудь вопросы? У меня много работы.
- Have you got any more questions?
Я просто хотел заглянуть поинтересоваться, есть ли у вас какие-нибудь вопросы касательно завтрашней операции.
I just wanted to stop by see if you had any questions about tomorrow's operation.
У вас есть какие-нибудь вопросы?
Any questions?
Если у тебя есть какие-нибудь вопросы, просто спроси.
If you have any questions, just ask.
У вас есть какие-нибудь вопросы? Может, вы хотите сделать заявление?
Do you have any questions, anything you want to say?
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
Are there any other questions?
Есть какие-нибудь вопросы, Алиса?
Any questions so far, Alice?
Если у вас есть какие-нибудь вопросы, обсудите их с одним из ассистентов.
Ifyou have any questions, bring them up with one ofthe TAs.
Ну знаешь, я просто хотела, чтобы ты знала, что твой отец и я рядом, если у тебя возникнут какие-нибудь вопросы.
Look, I just wanted to let you know that your father and I are here if you have any questions.
У Вас есть какие-нибудь вопросы?
Do you have any questions?
Есть какие-нибудь вопросы?
Any questions?
- У тебя есть какие-нибудь вопросы?
- Have any questions?
У вас есть какие-нибудь вопросы, касательно этого?
Do you have any questions about that?
Есть какие-нибудь вопросы?
Got any questions?
У вас есть еще какие-нибудь вопросы по поводу рекламы?
So do you have any other questions about advertising?
Так, теперь, есть ли какие-нибудь вопросы из зала?
Right, now, do we have any questions from the floor?
Так, у тебя есть какие-нибудь вопросы?
Well, do you have any questions?
Он сказал позвонить ему, если кто-нибудь будет задавать мне вопросы.
He told me to phone directly anyone came here asking questions.
В этом случае кто-нибудь другой будет задавать вам вопросы, но я сомневаюсь, что это будет легче.
In that case someone else will question you, but I doubt whether that'll be easier.
А кто-нибудь задавал тебе вопросы... обо мне?
Did anyone ask you questions, about me?
Ещё есть у кого-нибудь замечания, сомнения или вопросы?
Anyone remarks, questions, reservations?
Вопросы будут переходить от отца к сыну. Но когда-нибудь, где-нибудь.
But someday, somewhere, someone may find out the damn truth.
Вы когда-нибудь перестанете задавать мне вопросы?
Did you ever stop to ask me?
У кого-нибудь есть вопросы?
Now, has anyone got any questions? Yes.
Ты задаешь глупые вопросы, как какой-нибудь маленький ребенок.
Stop it! You're asking stupid questions like some little kid.
Ещё какие-нибудь вопросы?
Any other questions?
Когда-нибудь вы найдете ответы на все вопросы, нужно только время, исследования и правильные инструменты.
You'II find all the answers eventually with enough time and study and the right sort of tools.
У кого-нибудь есть какие-то вопросы?
ANYBODY HAVE ANY QUESTIONS?
Забытый всеми проект во имя общественной пользы. Думаете, кто-нибудь будет задавать вопросы?
I mean, this is and accident, a forgotten perpetual public works project.
У кого-нибудь есть вопросы?
Any questions?
Есть еще какие-нибудь вопросы?
Yes.
Итак, пока мы не начали у кого-нибудь есть вопросы?
Well, then, now, people, um, before we start, I was wondering, uh, are there any questions?
- СиДжей, если Вы не можете отвечать - Артур- - - на прямые вопросы, есть ли что-нибудь, о чем Вы можете рассказать нам?
If you won't answer straightforward questions is there anything you can tell us?
Какие-нибудь мысли, вопросы?
Any thoughts, any questions?
У кого нибудь есть вопросы?
Now, does anyone have a question?
Дэйв, если сюда кто-нибудь придет и станет задавать странные вопросы, не важно на какую тему, звякни мне, ладно?
Dave, if anybody ever comes down to the restaurant and they're asking unusual questions, right, no matter how insignificant that might seem to you, you call me up, all right?
- Послушай, старик ты не обижайся, знаешь, но я не из тех парней которые начинают изливать душу и говорить о личном с посторонним так что прибереги свои вопросы для кого-нибудь другого.
- Hey, man no offense, but I ain't one of those guys that, you know start pouring his heart out and get personal with another guy so save it for somebody else.
Если вы спросите его о чем-нибудь, то он правильно ответит на вопросы.
If you speak with him, he gives you the right answer.
Мы договорились что-нибудь придумать, а Клер подслушала меня,... начала задавать вопросы о своем доноре спермы.
We agreed to work something out, and claire overheard me, started asking questions about her own sperm donor.
Эти, мм, поиски должны быть закончены но есть так много вопросов без ответов в исчезновении Лекса. Вопросы, на которые я надеюсь когда-нибудь получить ответы.
These rituals are meant to bring closure but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance questions I hope that will someday be answered.
Еще чем-нибудь я могу тебе помочь? Обычно такие вопросы задаешь, чтобы отделаться от человека, но Опасный решил ответить на него откровенно.
Just one of those questions, but Danger wanted to give it his best answer.
У кого-нибудь остались вопросы?
Just three more of these and I'm quite literally all ears.
Если у вас будут еще какие-нибудь вопросы, вы сможете задать мне их позднее.
We'll look into it. Things are tight, but we'll try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]