English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она огромная

Она огромная translate English

147 parallel translation
Она огромная.
It's huge.
Она огромная!
It's enormous!
Она огромная!
But it`s huge!
Теперь у неё пять детей и она огромная, как сарай.
Now she's had five babies and she's big as a barn.
Какая она огромная, Дживс.
- She's a fair size, Jeeves.
Она огромная?
Is it big?
Она огромная.
It is huge.
- Да она огромная!
- Goodness - it's big!
Господи, Билл, какая она огромная.
God, bill, your rocket's huge.
- Она огромная.
- She is large.
Она огромная ведьма, занимающая мое пространство.
She is an oversized hag taking up my practice space.
Она огромная!
It's huge!
Она огромная.
That's one huge woman.
Она огромная.
- Oh, it's big.
В смысле, она огромная. Серьезно, вы вдвоем поместитесь в ней, и местечко для 3-го будет.
Seriously, you could fit 2 in that bathtub, with room for a third.
Господи, да она огромная.
Jeez, that thing is huge.
Я только что видел ребенка, у которого голова размером с... она огромная.
I just saw this kid who had a head the size of... It was ginormous.
# Она огромная, колоссальная, # великая, необъятная, гигантская
# She's enormous, colossal, # tremendous, gigantic, immense
- Ты шутишь, она огромная.
- Are you kidding me? It's great.
Святая топология космологии, она огромная!
Sweet topology of cosmology, it's huge!
Мне нравится думать, что она огромная, спасибо.
I like to think of it as a fivehead, thank you.
- Огромная, которую она бросила мне в голову?
A soup tureen, that big, what if she threw it at my head?
Она же огромная.
It climbs like a flight.
- Она у вас такая огромная.
- There's 5000 m2 of roof.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet and club.
Она была огромная, вся черная
Use the black cart
Она была огромная и неподвижная.
Still.
Она не огромная, но что-то дети были бы счастливы увидеть тебя.
It's not huge or anything, but..... the kids would love to have you at the house.
Она такая здоровая, ну просто огромная.
She's so big, wriggling brothers have been circling around.
- Она же огромная.
- Big girl?
Скарлет, протри глаза, она выглядит как огромная зефирина.
Scarlett, you're blind. She looks like a big meringue.
Она такая огромная.
You're so huge.
На самом севере этой планеты находится огромная система ледников. Она поддерживает Небесные Земли.
At the northernmost tip of this continent, all the continents in the Land of the Sky are linked by a huge glacier.
- Она была огромная.
- It was huge.
Но ты должен был заметить, какая она была огромная!
But you must have noticed how big she'd got!
И каждый раз он высовывался, отвратительно зачёрпывая еду, как будто она сама - огромная игуана.
Right out it came each time, in this revolting scooping action, like a giant iguana.
У Кароль была огромная тетрадь с пометками, она обратилась к нему :
Carole had a big notebook full of questions and she'd say to him,
- Было дело, когда я встречался с Джанин. Не знаю была ли она красивая, но она была.... огромная.
It was when I went with Janine and I don't know if it was nice, but it was... huge.
Она напористая, и вообще - огромная заноза в заднице.
She's pushy, demanding and a gigantic pain in the ass.
Какая-то огромная опухоль, но она все равно работает.
She's got, like, this big tumor, and she's still turning tricks.
Она же огромная.
She's a giant.
Но это была огромная жертва, и она от этого много страдала.
But it was a huge sacrifice, and she suffered a whole lot,
Да, но она была огромная.
Yeah, but she was huge. She had been held back.
Она и для меня огромная.
It has to be big enough for me
- Она вся была огромная.
- It's huge.
Это бьıла также совсем иная машина, как огромная центрифуга, которая крутилась, и она бьıла вся закрьıта.
It was a completely different machine as well, like some huge centrifuge that spun around and that was all boarded.
Когда гаснет огромная звезда, она коллапсирует в черную дыру.
When an extremely massive star dies it collapses into a black hole.
Она просто огромная, сэр.
Tolerably large, indeed, sir.
- Она просто огромная.
- She's huge.
Доктор О.Мэлли, доктор Кроуфорд Она - огромная боль в заднице
Dr. O'malley, Dr. Crawford. She's a big pain in the ass.
Он присвистнул. Она и правда огромная.
He whistled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]