English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставайтесь

Оставайтесь translate English

3,183 parallel translation
Оставайтесь на своих местах!
Stay down, stay down!
Оставайтесь в доме.
Stay in the house.
Смысл в том, что.. оставайтесь в прямоугольнике.
Oh, point is, stay in the box, okay?
Оставайтесь в поле!
Prisoner : [muffled] Stay in the box!
Оставайтесь на месте.
Hold it right there.
Оставайтесь все наверху!
Stay up there! I'm coming up.
Оставайтесь здесь и не суетитесь.
Stay right here and don't raise no fuss.
Вы, ребят, оставайтесь здесь и продолжайте отмечать.
you guys stay here and keep celebrating.
Идите в свои дома и оставайтесь там.
Get to your homes and stay inside.
Оставайтесь со мной, мистер Хотчнер.
You stay with me, Mr. Hotchner.
Оставайтесь со мной.
Stay with me.
Вы оставайтесь.
You guys stay.
Оставайтесь там, пока я не скажу.
No. Keep'em on until you hear from me.
Снова с грустью наблюдаю издалека что мне не забыть. верно? ! 700 ) } Оставайтесь с нами – история продолжается.
Is that the one you were looking for?
Наставник. 700 ) } Оставайтесь с нами – впереди много интересного.
Master.Preview Seo Hwa.
Оставайтесь в машине.
Stay in the vehicles.
Оставайтесь с мисс Гилберт.
Stay with Miss Gilbert.
Вы двое - оставайтесь здесь и следите за выходами.
You two, stay here and cover the exits.
Ладно, оставайтесь здесь.
Okay, you stay here.
- Дети, оставайтесь в лодке.
Kids, stay in the boat.
Оставайтесь на своих местах.
You stay just like that.
Эта сюжет следующей серии Оставайтесь с нами
This is next week's story. Get there.
- Нет, нет, нет, оставайтесь.
- No, no, no, stay.
Оставайтесь с нами.
Stand by.
Вы просто оставайтесь такой... еще очень долго.
You just need to stay there, Dok Mi.
Оставайтесь здесь.
Just stay up here for now.
Оставайтесь в своих покоях.
Remain in your chambers.
Оставайтесь здесь, мы за подкреплением.
You better don't move ; we wait for back-up
Оставайтесь в сознании!
Stay conscious!
Оставайтесь здесь если хотите, а меня отпустите.
Stay here if you want, but let me go.
Оставайтесь в маш...
Remain with your ve...
Оставайтесь с самолётом.
Stay with the plane.
Оставайтесь в своих комнатах.
Answer it be in their rooms.
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
If you are in a vehicle please lock doors and stay inside.
Оставайтесь в машине!
Stay in the car!
Оставайтесь в машине.
Stay in the car.
Оставайтесь в этой дерьмовой города.
Stay in this shitty city.
Оставайтесь там.
Stay there.
Оставайтесь на месте.
Stay close.
Пожалуйста, оставайтесь на местах.
Everybody remain in your seats.
Леди и джентльмены, пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Пристегните ремни безопасности.
Ladies and gentlemen, please remain in your seats and keep your seatbelts fastened.
Леди и джентльмены, пожалуйста, оставайтесь на местах и пристегните ремни безопасности.
Ladies and gentlemen, please remain in your seats and keep your seatbelts fastened.
" Оставайтесь внутри. Помощь уже в пути.
Please stay inside, help is on the way.
Оставайтесь на своих местах, мы закончим очень быстро.
Uh, please stay in your seats and we will resume, uh, shortly.
Оставайтесь на своих местах!
Stay down!
Оставайтесь на месте.
Now stay back.
Оставайтесь на местах.
- FBI.
Оставайтесь на местах.
Stay in your seat.
- Оставайтесь здесь.
- You can stay right there.
- Оставайтесь там.
- Hold on.
... пожалуйста, пристегните ремни и оставайтесь на своих местах.
Thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]