English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда вы это узнали

Откуда вы это узнали translate English

63 parallel translation
Откуда вы это узнали?
How do you know all this?
Откуда вы это узнали?
How did you know that?
Не хотите ли сказать нам откуда вы это узнали молодой человек
Would you like to tell us how you know this, young man?
Да, и откуда вы это узнали?
Where'd you find that?
Откуда вы это узнали?
How did you know?
Откуда вы это узнали?
Where did you get that?
Откуда вы это узнали?
How do you know that?
Откуда вы это узнали?
Okay, where did you hear this?
Но откуда вы это узнали?
But where'd you hear that?
Но откуда вы это узнали?
How do you know?
Не знаю, откуда вы это узнали, но это злоупотребление властью и незаконно.
I don't know how you got it, but that's abuse of power and illegal.
Откуда Вы это узнали?
Where are you getting this information?
Откуда Вы это узнали?
How did you know that?
Откуда вы это узнали?
How do you know about that?
Ладно, не знаю, откуда вы это узнали, но есть кое-что, что вы, могу поспорить, не знаете...
Okay, I'm not sure how you knew that, but here's something I bet you didn't know...
Не хотите рассказать мне откуда вы это узнали?
You want to tell me how you even know about that?
Откуда.... откуда вы это узнали?
How do you... How do you know this?
- Откуда вы это узнали?
- How did you know that?
Откуда вы это узнали?
How'd you know that?
Откуда вы это узнали?
How do you know this?
Сэр, откуда вы это узнали?
Sir, how did you know that?
Откуда вы это узнали?
Where did you hear that?
Откуда бы вы узнали все это, если б я не пришла?
Who else could have told you all this if I hadn't come?
- Откуда вы узнали это слово?
Definitely! Where did you learn that word?
А откуда вы об этом узнали? Это она вам сказала?
But how did you know that, did she tell you?
Откуда вы узнали? Или вы хотите сказать, что все это было сделано с помощью зеркал?
Or are you gonna tell me it was all done with mirrors?
Откуда Вы узнали это?
How could you know this?
Откуда Вы узнали, что она хочет именно это?
How did you know she wanted that?
А откуда Вы узнали, что это касается Гарзы?
How did you know this was about Garza?
Извините меня, простите, но... хм, откуда Вы узнали про это?
Excuse me, sorry, sorry, but... um, where did you get all this from?
Откуда вы узнали, что это я?
How did you know it was me?
Мне это нужно, чтобы найти свою сестрёнку, а вы откуда узнали про него?
Well I seek it so I can find my sister. How do you know about the gem?
Откуда вы это... узнали?
How do you know... That?
Это также значит, что как только вы скажете мне, откуда вы про это узнали, и после того, как вы скажете - вы умрете.
It also means, as soon as you tell me where you got your information - and rest assured, you will tell me - you are going to die.
- Откуда вы узнали это?
- How did you find out?
Откуда вы узнали все это?
How do you know all this?
Откуда вы узнали, что это был Дилейни?
How'd you know it was Delaney?
Откуда вы узнали, что это у меня?
How'd you know it was me?
Расскажите присяжным, откуда это вы так хорошо знаете это бармена, что сразу узнали его по прозвищу.
Tell the jury how you know the barman well enough to recognise his nickname.
- Откуда вы узнали, что это был "он"?
How did you know it was a him?
Откуда вы узнали, что это я нарисовал графити в туалете?
How'd you know it was me that graffiti'd the bathroom?
- Откуда вы узнали, что это был я?
How did you know it was me?
Откуда вы узнали это?
How did you know that?
Откуда вы узнали про список жертв? Это не предавали огласке.
How do you know about the hit list if it hasn't been released to the public?
Откуда вы все это узнали?
How could you possibly know that?
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
See how fast the section chief asks how you knew that.
Откуда вы узнали это?
How do you know that?
Откуда Вы все это узнали?
How do you know all that?
Откуда вы это все узнали?
How could you possibly know this?
Откуда, блин, вы всё это узнали?
How the fuck do you know all this?
Откуда вы узнали, что это мой отпечаток?
How did you know it was my print?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]