English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда вы это взяли

Откуда вы это взяли translate English

46 parallel translation
Откуда вы это взяли?
Why should I get married?
Что, планеты, Вселенная? Откуда вы это взяли?
What planet are you from?
- Что? Откуда Вы это взяли?
- What makes you think that?
- Откуда вы это взяли?
- Where did you get that?
Откуда вы это взяли?
Where's that from?
Откуда Вы это взяли?
Where did you get this?
Откуда вы это взяли?
How did you work that out?
Откуда вы это взяли?
Where did you get that?
- Откуда вы это взяли?
- Where'd you get that?
откуда Вы это взяли.
Lock, catalog everything but put it back exactly where you got it.
Я на неё похожа? ! Откуда вы это взяли?
Where did you come up with that?
- Откуда вы это взяли?
Where did you get this?
Откуда вы это взяли?
Where's that come from?
Откуда вы это взяли
How did you get that?
Вы можете сказать откуда вы это взяли?
We can know where you go that idea?
Откуда вы это взяли?
Where do you get that?
Откуда вы это взяли?
Where'd you get this?
Откуда вы это взяли?
Where'd you see that?
Откуда вы это взяли?
Where did you get this?
- Откуда вы это взяли?
Where are you getting this?
С чего вы... откуда вы это взяли?
Were you or were you not...
Я не знаю, откуда вы это взяли.
I don't know where you're getting this.
Откуда вы это взяли?
Where did you read that?
Откуда вы это взяли?
Where'd you get this from?
- Что? Откуда вы это взяли?
Where did this come from?
Откуда вы это взяли?
How'd you get this?
Откуда вы это взяли?
Where are you getting this?
Откуда вы это взяли?
Where does that come from?
— Откуда вы это взяли?
- Where did you get that from?
Откуда вы это взяли, офицер?
Where is this going, Officer?
Откуда вы это взяли?
Where did you get that from?
- Откуда вы взяли это?
- Where did you get it?
Да, хотя мне неясно, откуда вы взяли это напыщенный титул.
I don't see why you have that title.
Откуда Вы взяли это?
Where did you get that?
Откуда вы всё это взяли?
Tribe suffer heap big buyer's remorse.
Откуда вы всё это взяли?
Where did it all come from?
Откуда вы взяли все это?
Where did you get this?
- Откуда Вы взяли все это...?
- Where did you get all...?
Я не знаю, откуда вы все это взяли, но это полнейший бред.
I don't know where you've got this from, but this is total bullshit.
Откуда вы взяли это?
Where did you get that?
Откуда вы взяли это имя?
How did you find that name? So you have heard of it.
"Откуда вы взяли это число?"
"Where'd you get that number?"
А это вы откуда взяли?
Where did you get that one from?
Откуда вы взяли это?
W-Where did you get that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]