English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда вы узнали

Откуда вы узнали translate English

354 parallel translation
- Откуда вы узнали?
- How'd you know about that?
Откуда Вы узнали, что мы тут?
How did you know that we were here?
Откуда вы узнали?
- How'd you know?
— Откуда вы узнали?
- How did you know?
Откуда вы узнали, что я буду здесь?
How did you know I would be here?
Откуда вы узнали, что я здесь?
- How did you know I was here anyway?
Откуда вы узнали, что барон родился в ноябре?
How could you tell the baron was born in November?
Откуда вы узнали?
How did you know?
- Откуда вы узнали это слово?
Definitely! Where did you learn that word?
Но, сэр Томас... откуда Вы узнали о моей матери?
But, Sir Thomas... how did you find out about my mother?
- Откуда вы узнали, что она болеет?
How did you learn?
Скажите, откуда вы узнали мое имя?
Tell me how you knew my name.
Откуда вы узнали, что кукла там?
How do you know the doll's at his studio?
Откуда Вы узнали, что у него были гости?
How do you know they had a visitor?
- Откуда вы узнали?
- How do you know I didn't?
- Или откуда вы узнали, что они были здесь?
- Or how you knew they were here?
Откуда вы узнали, что раны Тенг Пьяо заражены и что у него лихорадка?
How did you know Teng Piao's wounds are infected and that he has a fever?
Откуда вы узнали, я в смысле, как вы можете быть уверенной?
How do you know?
Откуда вы узнали, как сюда попасть?
How did you know how to get in?
А откуда вы узнали, что в напечатанном?
How did you know that it was typed? You said it yourself.
А откуда вы узнали, кто сдал, а кто нет?
How do you know if you passed or not?
- Откуда вы узнали, что я сапожник?
- How did you know I was a shoemaker?
Откуда вы узнали, что я писал отчет?
Well, how did you know I wrote that memo?
- Откуда Вы узнали?
- What do you know about that?
Откуда вы узнали? Или вы хотите сказать, что все это было сделано с помощью зеркал?
Or are you gonna tell me it was all done with mirrors?
Откуда вы узнали об этом?
Where did you hear about it?
Откуда вы узнали мое имя?
It's only 10 days, old girl.
- Откуда вы узнали?
- How exactly did you find out?
Откуда Вы узнали, что я блефую?
- How did you know I was bluffing?
А откуда вы узнали?
How did you know the date?
Откуда вы узнали о Виолетте?
How he knew of Violet?
Откуда вы узнали, что я поляк?
How could you tell I'm Polish?
Откуда Вы узнали, что я...
How did you know I was a- - [Screaming]
Деленн, откуда вы узнали, что...
Delenn, how did you know that -?
Откуда вы все узнали?
Where'd you fellows learn about it?
Откуда бы вы узнали все это, если б я не пришла?
Who else could have told you all this if I hadn't come?
А откуда Вы узнали, что эти снимки делала я?
How'd you know I took these?
Откуда вы узнали?
I thought so.
Откуда вы это узнали?
How do you know all this?
А откуда вы об этом узнали? Это она вам сказала?
But how did you know that, did she tell you?
Скажите, откуда вы всё узнали?
But tell me, how did you know about tonight?
Откуда вы узнали?
I should do.
Мистер Грант, откуда вы узнали что он здесь?
- Hello?
Откуда вы это узнали?
How did you know that?
Как Вы думаете, откуда они узнали адреса?
Where do you think they got the addresses from?
- Откуда вы меня узнали?
- How'd you know who I was?
Откуда Вы его узнали?
How did you find it... Hey?
Возможно, мы нанесли им более серьезные повреждения, чем я думал. - Откуда вы об этом узнали?
We may have hit him more seriously than I thought.
- Откуда же вы узнали?
How did you know I was back?
Так откуда вы узнали?
How d'you know?
А откуда вы оба узнали об этом?
So you both just know this stuff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]