English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда я могу знать

Откуда я могу знать translate English

114 parallel translation
- Откуда я могу знать?
- How on earth would I know?
Откуда я могу знать, что тебя никто не убил?
- How did I know you weren't killed or something?
Откуда я могу знать?
How could I know?
Откуда я могу знать?
What do I know?
- Откуда я могу знать про сейф?
- What have I got to do with it? What do I know about the safe?
Откуда я могу знать, где я нахожусь?
How the hell do I know where I am?
Откуда я знаю. Откуда я могу знать? Как-нибудь.
- I can't tell you everything, Owen.
- Но откуда я могу знать...
- But how do I know -
Откуда я могу знать?
How do you expect me to know it?
Откуда я могу знать, что ты говоришь мне правду?
How do I know you're telling me the truth?
Шарлот, откуда я могу знать вашего отца?
Your father, Charlotte, where do I know him from?
Я видела его один раз, откуда я могу знать о нём?
I saw him once, how do you want me to know?
- Откуда я могу знать?
- How would I know?
Откуда я могу знать?
How should I know?
Вы удивлены, откуда я могу знать это?
You're wondering, how could I know that?
Откуда я могу знать, что она не подослана и не следит за мной?
How do I know she's not part of some consumer watchdog group or something?
Откуда я могу знать, сейчас я...
Who cares... I'm busy.
Да, но откуда я могу знать?
And you'll know. Yeah, but how do you know?
Откуда я могу знать?
How am I supposed to know?
Откуда я могу знать, что вы не настучите?
How do I know you won't cry off?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не - куда-нибудь еще? - О, нет.
How do I know you're not just gonna take me to the parking lot to do something you said you wouldn't?
Откуда я могу знать, почему?
How could I possibly know why?
Откуда я могу знать, что я могу им доверять?
How do I know I can trust them?
Откуда я могу знать можно ли тебе верить?
- How do I know I can trust you?
- Откуда я могу знать изменяет Рикки ей или нет?
- How would I know if Ricky is cheating?
Откуда я могу знать?
How would I know?
Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
How am I supposed to know whether or not I used to have psychic powers?
Откуда я могу знать!
I don't know
И теперь, когда я освободил твою маленькую злобную подопечную, откуда я могу знать, что ты не продашь и меня?
And now that I've freed your feisty little ward how do I know you won't sell me out as well?
Ради Бога, откуда я могу знать как выглядит человек, находящийся в сотнях миль отсюда?
Now, how in God's name do I know what the fellow looks like if he's inside a ship miles in the air?
Откуда вам знать? А, ну, на самом деле, я не могу знать.
Uh-Well, as a matter of fact, I wouldn't know.
- Откуда я могу тебя знать?
- Don't I know you from somewhere?
Разумеется, но я не могу знать, когда и откуда ему следует ждать ударов судьбы.
Sure, maybe, except for the knocking about you get on the way.
- Откуда мне знать, что я могу доверять вам?
- How do I know I can trust you?
Откуда я могу это знать?
- How should I know?
- Откуда я могу это знать?
- How can I know that?
- Откуда я могу это знать?
- How the hell am I supposed to know?
Откуда я могу тебя знать?
Where do I know you from?
Откуда я могу это знать?
How do I know that?
Мам, откуда тебе знать, что я могу и чего не могу?
Mom, how would you know what I can do?
- Откуда я могу вас знать?
Ambivalence?
- Послушай, я могу с этим крупно влететь, мне нужно знать откуда дует ветер. - Прочти сводку.
- Read the cable.
- Да я-то откуда могу знать про твои шины?
What do I know about your friggin'tires? Fine.
- А я откуда могу знать?
- How the hell am I supposed to know?
Откуда я могу его знать?
I would if I knew what it was.
- Нет. Откуда я могу его знать?
- No, how could I know him?
Я не могу позволить себе есть здесь, так откуда мне знать?
I can't afford to eat here, so how should I know?
- То есть все это правда? - Откуда, черт возьми, я могу знать?
Yet all these things are still true, aren't they?
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
How do I know that I can trust you?
Да... откуда я могу это знать.
Yes. She's probably wondering how I knew that.
- Но откуда я могу это знать?
It will be. But how do I know that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]