Помнишь такого translate English
36 parallel translation
Ты конечно не помнишь такого торта, но...
You've forgotten that sort of cake of course, but...
Может хочешь знать, почему от него отказались? Помнишь такого Отто Ляйпцига? Торгаш информацией, часто сфабрикованной.
You want to drop this line of inquiry, George.
Помнишь такого - Ирэма Гонсалеса?
Do you remember Hiram Gonzalez?
- Она была того же рода, что Мастер Якомо - помнишь такого?
- She was like Master Iacomo, remember?
А помнишь такого парня...
Do you remember a boy...
Помнишь такого?
You remember him?
Помнишь такого?
Remember him?
Ричард Льюис, помнишь такого?
- Richard lewis, remember me? - Oh, hey!
Помнишь такого?
Remember that guy?
Помнишь такого?
You remember him? - Walking Tall?
Помнишь такого?
The writer. Remember me?
Приветик. Дядя Чарли, помнишь такого?
Hey, it's Uncle Charlie, remember?
Помнишь такого?
Do you remember him?
- Помнишь такого?
- Does that ring a bell?
Алтон Финн, помнишь такого?
Alton Finn- - remember him?
- Помнишь такого?
- Remember Luc?
Помнишь такого парня?
Remember that guy?
Не помнишь такого?
You don't remember saying that?
Помнишь такого?
Remember Batboy?
Я в отношениях с Рэнди, помнишь такого?
Uh, I'm already in a relationship with Randy, remember him?
Помнишь такого?
Ring a bell?
Когда-то мы приютили точно такого же мальчика, помнишь?
We took in one just like him a long time ago, remember?
Помнишь, ты спросил меня, почему я начала работать на такого человека, как Уоррен.
You know, you asked me why I started working for a man like Warren.
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
I haven't seen color on walls like this since we puked up wine coolers during our sophomore year, remember?
Ты помнишь что-нибудь из такого далёкого детства?
Do you remember anything from when you were that young?
Ты не помнишь у себя такого клиента?
Do you remember servicing this man?
У последнего такого целителя был прирученный жнец. Помнишь?
Last faith healer we hooked up with had a reaper on a leash.
Ты ничего такого не помнишь?
You don't remember any of that?
А ведь у нас были времена такого секса, помнишь?
What about the sexy times we had, huh?
Эээ... ммм.. ты говорила мне не делать этого год назад. Помнишь? Я не помню такого.
Oh, uh, you told me not to do it a year ago.
Помнишь, ты сказала, что Тедди никогда не сделал бы ничего такого романтического, например не превратил бы рабочую поездку за город в выезд возлюбленных на природу.
Remember how you said that Teddy would never be so romantic as to turn a work trip upstate into a lover's retreat to the country?
Я удивлен, что ты вообще что-нибудь помнишь после такого количества выпивки.
I'm surprised you remember anything, the amount of that you put away.
Помнишь певца такого?
Remember him?
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
такого больше не повторится 64
такого я не ожидала 16
такого 187
такого не было 73
такого не может быть 60
такого нет 24
такого я не ожидал 45
такого не бывает 98
такого ещё не было 17
такого больше не повторится 64
такого я не ожидала 16
такого 187
такого не было 73
такого не может быть 60
такого нет 24
такого я не ожидал 45
такого не бывает 98
такого не будет 44
такого же 30
такого не случится 23
такого никогда не было 37
такого рода вещи 35
такого роста 16
такого быть не может 27
такого раньше не было 25
помнишь её 49
помнишь ее 40
такого же 30
такого не случится 23
такого никогда не было 37
такого рода вещи 35
такого роста 16
такого быть не может 27
такого раньше не было 25
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помнишь это 171
помните 3151
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помнишь это 171
помните 3151