English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прошло слишком много времени

Прошло слишком много времени translate English

44 parallel translation
Прошло слишком много времени.
He's taking too much time.
- Разумеется уже слишком поздно, чтобы лягушку вернуть к жизни, прошло слишком много времени.
The frog... is dead. But if we introduce a small electric shock... in the frog,
Прошло слишком много времени с его последней книги.
It's been too long.
Прошло слишком много времени.
Too much time has gone by, okay?
Прошло слишком много времени с кризиса.
It's been too long since the crisis.
Прошло слишком много времени, Джефри.
It's been far too long, Jeffrey.
Прошло слишком много времени.
It really has been a long time.
Прошло слишком много времени с тех пор, как ты получал свою терапию.
It's been too long since your last treatment.
Уже прошло слишком много времени.
It's been too long.
- Прошло слишком много времени.
It had been too long.
- Прошло слишком много времени.
It's been too long.
Прошло слишком много времени
It has been too long.
Прошло слишком много времени
It's been a long time
Может, когда-то у нас бы и получилось, но уже прошло слишком много времени.
Maybe at some point, we could've made it work, but too much time has passed.
Но с тех пор прошло слишком много времени.
But it seems like you've come a long way since then.
Колдер, прошло слишком много времени.
Kaulder. It has been too long.
Прошло слишком много времени.
It's been too long.
Наверное, прошло слишком много времени, всё изменилось.
Maybe it's been too long. Everything's different.
Для меня прошло слишком много времени.
It feels so much later in my soul.
Я решил, что прошло слишком много времени с тех пор, когда я в последний раз танцевал со своей женой.
I've decided it's far past time that I danced with my wife.
Прошло слишком много времени.
It has been too long.
С последней схватки прошло слишком много времени.
It's been too long since my last contraction.
Прошло слишком много времени.
It's been detached too long.
Слишком много времени прошло.
Too much time has passed.
После того, как столько времени прошло, непохоже, что она слишком много вспомнит.
N... a... me?
Слишком много времени прошло.
Too much time has gone by.
Слишком много времени прошло, Господи.
Long time, Gentleman.
Слишком много времени прошло.
Oh! It's been too long.
Слишком много времени прошло...
It's been a very long time anyway.
Ну, когда мои сотрудники поняли, что он пропал, прошло уже слишком много времени.
Well, by the time my team realized it was missing, it got too big of a head start.
Хотя, честно говоря, я думал, что прошло уже слишком много времени.
Although frankly, I thought it would have been a long time ago.
Вы томились здесь слишком долго, слишком много времени прошло.
You have languished here for far too long, as time and time again
Я знаю, прошло не слишком много времени, но...
I know it hasn't been very long, but...
Слишком много времени прошло.
It's been too long.
Нет, слишком много времени прошло.
No, too much time has passed.
Слишком много времени прошло с тех пор, как я курила.
It's been too long since I smoked.
Слишком много времени прошло.
It's been way too long.
Слишком много времени прошло. Ты б уже превратился.
Too much time has gone by, you'd be one of them by now.
Прошло уже слишком много времени, всё изменилось.
I just think maybe it's been too long, and everything's different.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]