То там происходит translate English
238 parallel translation
Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное.
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there.
Что ты делаешь? Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
# Lovely work of art # You know, much as I hate to give Thomas J Doyle too much credit, he might have gotten ahold of something when he said that was pretty private stuff going on out there.
Что-то там происходит.
Something's going on in there.
" то там происходит?
What's going on back there? !
Но если бы мы ее не имели, то знали бы, что там происходит.
If we didn't, thought, we'd know how they're doing.
Что-то там происходит!
What's that?
Ёй, ћакс. " то там происходит?
I like that.
" то там происходит?
What's going on out there?
- Что-то там происходит.
- Something's going on.
Но он действительно нашел что то, и я чувствовала, что там происходит что-то особенное... и я решила пойти на это.
But he was really onto something, and I knew that there was something going on there... and I just went for it.
Пара пилотов были здесь проездом прошлым летом они упоминали, что что-то там происходит.
A few pilots came through here last summer mentioned something was going on.
Ты видел табличку "Не беспокоить" но постучал, чтобы убедиться, что там происходит то, о чём ты догадался.
You saw the "Do Not Disturb" sign and knocked to see if it was supposed to be there.
- А что там происходит-то?
- What's happening, then?
Что-то там происходит.
I really miss downstairs.
Не знаю, что там происходит,.. Но кто-то скоро точно станет покойничком.
I don't know what happened, but something's got to be a deal.
Ведь она одна и верила, будто что-то там происходит.
She was the only one of us who ever really believed... there might be something down there.
Там на Баннеке что-то происходит.
" Something's strange on Bannec...
Там наверху что-то ужасное происходит!
There's something horrible happening up there!
Там что-то происходит.
There's something going on here.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Boys, I ain't much of a hand at making speeches. But I got a fair idea that something doggone important... is going on back there.
Там происходит что-то странное.
There's simething strange going on up there!
А там внизу, случаем, что-то не происходит?
Looks like something is happening downstairs?
- А там что-то происходит?
- Is something happening?
" то там такое происходит?
All right, what's going on out there?
Слышь, чувак. Че там, вообще, происходит-то?
Hey, what's going on out there, man?
Там что-то происходит, парень.
There's something happening out here, man.
Думаешь, если вы не выходите на улицу, там что-то происходит?
You're all crazy. You never go out so you think things have changed outside.
- Меня не волнует то, что происходит там, меня волнует то, что происходит здесь, Дэррил.
- I'm not worried about what's happening out there. I'm worried about right here, Darryl.
Там что-то происходит?
Sounds like a zoo.
Ты можешь смеяться, но там что-то происходит.
You can laugh but there's summat going on.
Думаю, там происходит что-то интересное.
I think there's something interesting going on never!
Там что-то происходит! Там что-то происходит!
Something is definitely going on down there.
Там внутри что-то происходит.
There's something under the street.
- Там что-то происходит.
- Something's goin'on in there.
Пост, там что-то происходит.
Control, something's going on.
И там все время происходит что-то странное.
It's like there's always something bizarre going on in those.
Там что-то происходит.
This is where it's going to happen.
И сэр, там внизу происходит что-то ужасное.
- And sir, there's something terrible going on down there.
Там что-то происходит! Открывайте, полиция.
Have no time to occur 0pen the door, police
Думаю, там что-то происходит.
I think something's going on out here.
Там происходит что-то очень странное, а это место - самое безопасное на всей станции.
There's something very wrong going on and this is the safest place in the whole station.
- Там ведь что-то происходит, да?
There's something going on, isn't there?
Что-то странное происходит там внутри.
There's something strange inside that man's head.
Там всегда что-то происходит не так.
There's always some damn thing going wrong.
Ребята. Там что-то происходит.
Hey guys, somebody's out there.
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.
I think that this means there's something really going on out there in California.
Минутку, смотри-ка, там что-то происходит.
Look at that... Down there.
- Эй, Вы там, где что-то происходит.
- Hey, you're where the action is.
У меня небольшой киоск, и там всегда что-то происходит.
I've got a kiosk, there's always something going on.
- Там что-то происходит.
Something's going on...
И вот, они решили, что настало время инвестиций, раз там что-то происходит.
So they uh, they decided it was time to invest, that there was something happening
то там еще 33
то там ещё 19
то там 1561
то там есть 18
там происходит 26
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
то такое 1168
то так 697
то там ещё 19
то там 1561
то там есть 18
там происходит 26
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
то такое 1168
то так 697
то тайна 29
то таблетки 23
то таким 54
то так и скажи 28
то така 17
то такой 52
то такого 127
то тайну 16
то так тому и быть 44
то так и есть 25
то таблетки 23
то таким 54
то так и скажи 28
то така 17
то такой 52
то такого 127
то тайну 16
то так тому и быть 44
то так и есть 25