Тогда и поговорим translate English
216 parallel translation
Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное.
We can talk then, unless it's something that can't wait.
Тогда и поговорим.
It's a better time to talk.
Полечитесь как следует и приходите в воскресенье обедать. Тогда и поговорим.
Come to lunch tomorrow!
Отсидишь денек-другой, станешь шелковым, тогда и поговорим.
A day or two in there, and you'll be in the mood to talk!
Пришли запись, тогда и поговорим.
If you want to meet me, send your music first.
Я вижу, Герт, когда я его за этим поймаю, тогда и поговорим.
I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him.
Тогда и поговорим.
We'll talk about it.
- Тогда и поговорим.
- Well talk then.
- Пришли мне свои размеры и фотографию в обнаженном виде, тогда и поговорим.
Send me your measurements and a nude photograph, and I'll get back to you.
Дайте им достойную биографию, доктор. Вот тогда и поговорим, кто и что может сделать и что они значат для мира.
Then we can start talking about who can do what and what they mean.
Я вернусь через час, дорогой. Тогда и поговорим.
Now, I'll be back, one hour, darling.
Сядем в самолет, тогда и поговорим. Хорошо?
I'll talk to you about it on the flight out, okay?
Развяжите меня, тогда и поговорим.
Unlock the chains, and then we'll talk.
Пусть отдохнет, поправится. Тогда и поговорим.
We should wait till Ruby gets a little stronger.
Тогда и поговорим.
Then we have a deal.
Когда у тебя яйца подрастут, тогда и поговорим, сопляк.
Let me tell you something. As soon as you grow some balls, doughnut, let me know and I'll tell you all about it.
Тогда и поговорим с глазу на глаз.
We'll talk about it then.
Почему бы не подождать, пока не станет тише, тогда и поговорим с мистером Гарибальди.
Why don't we wait till it gets quieter, then we'll have a talk with Mr. Garibaldi.
Тогда и поговорим, хорошо?
We'll talk it over, OK?
Тогда и поговорим.
Then we'll talk.
Вот когда он уйдет на пенсию навсегда, тогда и поговорим.
When he retires for good and forever, then I'll talk.
Бросишь, тогда и поговорим.
And if you finish it... then maybe we can talk about being together. Maybe.
Уничтожте Титанов тогда и поговорим.
Destroy the Teen Titans and then we'll talk.
Вот тогда и поговорим.
And then we'll see who's laughing.
"Полежи пока, отдохни. А когда придешь в себя, тогда и поговорим." В этом и есть суть нокаута.
Rest, and we'll talk about this when you regain your senses ".
Когда будет что стоящее, тогда и поговорим. А пока бери, что дают.
until then, you take what I give you
Тогда и поговорим, в четверг, после обеда.
I'd be glad to talk to you then, Luciano will you show her to the office? Thursday afternoon.
Ужинать сядем в семь, тогда и поговорим об этом волке.
We shall dine at 7 : 00, and talk some more of this wolf.
Тогда и поговорим.
Well, i'll talk to you then.
Перестань столько есть, тогда и поговорим.
Get an eating disorder and we'll talk then.
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Тогда мы с ней сядем и поговорим.
We can sit down and talk about it.
Тогда мы и поговорим.
I'll talk to him then.
Если это то будщее которое вы хотите, тогда пошлите кого-нибудь И мы поговорим.
If this is the kind of future that you want, then send for us and we shall talk.
Тогда войди, поговорим. Иначе И без меча расправлюсь я с тобой.
Look in upon me then and speak to me, or, naked as I am, I will assault thee.
Вот когда вырастешь тогда мы и поговорим об этом.
When you grow up, we'll talk about that.
Верните, и тогда поговорим. Прошло 5000 лет.
It has been 5,000 years.
- И тогда мы поговорим. Так?
- Then we'll sit down and talk, right?
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
- Тогда оставь его и пойдем поговорим. - Да.
- Then just leave him alone and we'll go talk.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Когда ты закончишь школу и станешь взрослым тогда мы об этом и поговорим
After you graduate, and become a grown-up we can talk again then
Тогда войдем в дом, чтобы я могла переодеться, и поговорим об этом.
Let's go in so I can change my clothes and we'll talk about it.
И тогда мы поговорим о всяком.
We can talk about things then.
Почему бы тебе не закончить осушать маленькую ящерицу... и тогда мы поговорим?
Why don't you just finish draining the little lizard... and then we'll talk?
Тогда мы сядем и чудесно поговорим без насилия.
Then we'll sit down and have a nice, nonviolent conversation.
Как бы то ни было, розы завяли и я так долго не звонила и это чувство вины, и подозрения насчет другой женщины и "Почему у нас не сложилось тогда", и мы снова поговорим лет через десять.
The bloom's off the rose, I don't call as much and it's the guilt and cherchez la femme "Why didn't it work out?" and it's years till we talk.
Ну, тогда пойдёмте к моему рабочему месту и поговорим, мис Лэс.
Well, why don't you follow me to my cubicle, and we'll have a chat, ms.
Я скоро выйду, и может тогда мы поговорим... об этих занятиях любовью.
[Grunts] Makin'that love.
- Необходимо провести еще несколько приемов и тогда уже поговорим о рецептах.
- We should have a few more meetings before we even talk about prescriptions.
- Хорошо, тогда давайте забудем о медсестре и поговорим о вашем деле.
Good So let's forget about some random nurse and talk about your case.
тогда иди 155
тогда иди сюда 16
тогда идем 50
тогда идём 27
тогда извини 16
тогда иди домой 18
тогда и сейчас 17
тогда из 34
тогда и увидимся 49
тогда идите 27
тогда иди сюда 16
тогда идем 50
тогда идём 27
тогда извини 16
тогда иди домой 18
тогда и сейчас 17
тогда из 34
тогда и увидимся 49
тогда идите 27
тогда и посмотрим 22
и поговорим 26
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим потом 94
поговорим позже 731
поговорим вечером 22
поговорим об этом 114
и поговорим 26
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим потом 94
поговорим позже 731
поговорим вечером 22
поговорим об этом 114