English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда и поговорим

Тогда и поговорим translate English

216 parallel translation
Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное.
We can talk then, unless it's something that can't wait.
Тогда и поговорим.
It's a better time to talk.
Полечитесь как следует и приходите в воскресенье обедать. Тогда и поговорим.
Come to lunch tomorrow!
Отсидишь денек-другой, станешь шелковым, тогда и поговорим.
A day or two in there, and you'll be in the mood to talk!
Пришли запись, тогда и поговорим.
If you want to meet me, send your music first.
Я вижу, Герт, когда я его за этим поймаю, тогда и поговорим.
I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him.
Тогда и поговорим.
We'll talk about it.
- Тогда и поговорим.
- Well talk then.
- Пришли мне свои размеры и фотографию в обнаженном виде, тогда и поговорим.
Send me your measurements and a nude photograph, and I'll get back to you.
Дайте им достойную биографию, доктор. Вот тогда и поговорим, кто и что может сделать и что они значат для мира.
Then we can start talking about who can do what and what they mean.
Я вернусь через час, дорогой. Тогда и поговорим.
Now, I'll be back, one hour, darling.
Сядем в самолет, тогда и поговорим. Хорошо?
I'll talk to you about it on the flight out, okay?
Развяжите меня, тогда и поговорим.
Unlock the chains, and then we'll talk.
Пусть отдохнет, поправится. Тогда и поговорим.
We should wait till Ruby gets a little stronger.
Тогда и поговорим.
Then we have a deal.
Когда у тебя яйца подрастут, тогда и поговорим, сопляк.
Let me tell you something. As soon as you grow some balls, doughnut, let me know and I'll tell you all about it.
Тогда и поговорим с глазу на глаз.
We'll talk about it then.
Почему бы не подождать, пока не станет тише, тогда и поговорим с мистером Гарибальди.
Why don't we wait till it gets quieter, then we'll have a talk with Mr. Garibaldi.
Тогда и поговорим, хорошо?
We'll talk it over, OK?
Тогда и поговорим.
Then we'll talk.
Вот когда он уйдет на пенсию навсегда, тогда и поговорим.
When he retires for good and forever, then I'll talk.
Бросишь, тогда и поговорим.
And if you finish it... then maybe we can talk about being together. Maybe.
Уничтожте Титанов тогда и поговорим.
Destroy the Teen Titans and then we'll talk.
Вот тогда и поговорим.
And then we'll see who's laughing.
"Полежи пока, отдохни. А когда придешь в себя, тогда и поговорим." В этом и есть суть нокаута.
Rest, and we'll talk about this when you regain your senses ".
Когда будет что стоящее, тогда и поговорим. А пока бери, что дают.
until then, you take what I give you
Тогда и поговорим, в четверг, после обеда.
I'd be glad to talk to you then, Luciano will you show her to the office? Thursday afternoon.
Ужинать сядем в семь, тогда и поговорим об этом волке.
We shall dine at 7 : 00, and talk some more of this wolf.
Тогда и поговорим.
Well, i'll talk to you then.
Перестань столько есть, тогда и поговорим.
Get an eating disorder and we'll talk then.
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Тогда мы с ней сядем и поговорим.
We can sit down and talk about it.
Тогда мы и поговорим.
I'll talk to him then.
Если это то будщее которое вы хотите, тогда пошлите кого-нибудь И мы поговорим.
If this is the kind of future that you want, then send for us and we shall talk.
Тогда войди, поговорим. Иначе И без меча расправлюсь я с тобой.
Look in upon me then and speak to me, or, naked as I am, I will assault thee.
Вот когда вырастешь тогда мы и поговорим об этом.
When you grow up, we'll talk about that.
Верните, и тогда поговорим. Прошло 5000 лет.
It has been 5,000 years.
- И тогда мы поговорим. Так?
- Then we'll sit down and talk, right?
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
- Тогда оставь его и пойдем поговорим. - Да.
- Then just leave him alone and we'll go talk.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Когда ты закончишь школу и станешь взрослым тогда мы об этом и поговорим
After you graduate, and become a grown-up we can talk again then
Тогда войдем в дом, чтобы я могла переодеться, и поговорим об этом.
Let's go in so I can change my clothes and we'll talk about it.
И тогда мы поговорим о всяком.
We can talk about things then.
Почему бы тебе не закончить осушать маленькую ящерицу... и тогда мы поговорим?
Why don't you just finish draining the little lizard... and then we'll talk?
Тогда мы сядем и чудесно поговорим без насилия.
Then we'll sit down and have a nice, nonviolent conversation.
Как бы то ни было, розы завяли и я так долго не звонила и это чувство вины, и подозрения насчет другой женщины и "Почему у нас не сложилось тогда", и мы снова поговорим лет через десять.
The bloom's off the rose, I don't call as much and it's the guilt and cherchez la femme "Why didn't it work out?" and it's years till we talk.
Ну, тогда пойдёмте к моему рабочему месту и поговорим, мис Лэс.
Well, why don't you follow me to my cubicle, and we'll have a chat, ms.
Я скоро выйду, и может тогда мы поговорим... об этих занятиях любовью.
[Grunts] Makin'that love.
- Необходимо провести еще несколько приемов и тогда уже поговорим о рецептах.
- We should have a few more meetings before we even talk about prescriptions.
- Хорошо, тогда давайте забудем о медсестре и поговорим о вашем деле.
Good So let's forget about some random nurse and talk about your case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]