English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда и посмотрим

Тогда и посмотрим translate English

112 parallel translation
Когда это закончится, тогда и посмотрим.
When it's over, I'll see.
Но однажды вы подцепите какую-нибудь заразу, тогда и посмотрим.
What do we do if she gets an infection? God be with you.
Вот вспомнит эту рекламу - тогда и посмотрим.
She's just remembering this old commercial.
"Вот тогда и посмотрим."
"Then we'll see what's what."
Когда повзрослеете и выйдете замуж, тогда и посмотрим.
After you all get married and old, we'll see about that.
Вот начнётся революция, тогда и посмотрим, кто будет смеяться последним!
When the revolution starts. Then you'll see who's laughing.
Вот тогда и посмотрим.
That'll show them!
Тогда и посмотрим.
Until then, I won't be.
Вот найдем тебе менеджера, тогда и посмотрим, хорошо?
Well, we'll get a manager, and we'll find out, won't we?
Тогда и посмотрим - разрешать к постановке или нет.
I'decide at that time.
Я брошу ее, она приползет обратно, тогда и посмотрим.
I'll leave her, she'll come crawling and then we'll see.
Тогда и посмотрим.
And Then we'll see.
Когда я буду нужна вам, тогда и посмотрим.
You'll need me, then we'll see.
Тогда и посмотрим.
Then I'll tell you what I will or won't do.
Тогда и посмотрим, что ты скажешь.
Then we'll see what you have to say.
- Вот тогда и посмотрим.
And then we'll see.
и тогда мы посмотрим, как долго продержится вера в Бога.
We had fostered that plan 30 years ago, we shall foster another.
- Да? И тогда посмотрим, у кого буду приступы ревности.
And when we're all set to step, who'll pull one of his jealous fits and lock the door?
Тогда подождем и посмотрим, кто его получит.
Then let's wait and find out who picks it up.
Тогда начнем то же, что мы делали до сего момента и посмотрим, что у нас получится.
Then start with what we've been doing and we'll see what we can do.
Я буду вести игру по их правилам, и тогда мы посмотрим, хватит ли у них смелости вынести приговор такому человеку, как вы.
The game will be played according to their own rules. We'll see whether they have the courage to sit in judgment on a man like you.
И я не заплачу ни цента, даже тысячной доли цента! И тогда посмотрим, что Вы сможете сделать... Ударь же меня, давай!
and I will not pay a cent, not even a thousandth of a cent, let see what you can do about it, hit me, hit me!
Вот когда будет так себя вести, тогда и посмотрим.
She is a mental case.
Хорошо? Посмотрим, записался ли вчера "Видеодром" и тогда расскажу, что происходит
And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on.
Однажды я перестану за ней гоняться... и тогда посмотрим, кто кого.
And one of these days I'm going to stop chasing her... and then we'll see.
Подойди сюда и тогда - посмотрим.
Put your two feet next to mine and we'll see.
Я собираюсь пробежать последние 1,5 км меньше, чем за 4 минуты, и тогда посмотрим, кто из них сможет со мной посоревноваться.
I'm going to run the last mile under four minutes, and I dare anybody to stay with me.
И тогда мы посмотрим, чего он стоит без моей поддержки.
Then we'll see how he does, up there, without all the assistance.
Я сейчас оторву тебе ус, и тогда посмотрим, кто из нас неудачник.
How'bout I pop one of your antennas off, throw it across the yard?
Можешь вечером прийти ко мне, и тогда мы посмотрим "кун-фу" вместе.
You should come over and watch "Kung Fu" tonight.
Ладно, тогда забудем про билеты. Мы зайдём к тебе и все вместе посмотрим игру.
Oh, well, okay, let's just forget about the tickets and we'll come over to your place and watch the game.
Скажи Стейси, чтобы она встретилась со мной на Юнион-стейшн и мы посмотрим, что тогда будет.
Tell Stacy to meet me at Union Station.
Мы посмотрим еще раз, и тогда мы умрем. А он вприсядку.
He was crouching.
Но я их заработаю и тогда посмотрим кто чей парень.
But I'm going to go get some, and then we'll see whose boyfriend is whose.
- И вот тогда посмотрим, у кого сил больше.
We gonna see who got the bigger war chest.
- пусть займётся своим делом, и тогда посмотрим, что она скажет. - Нет.
- No, I don't do that anymore.
Тогда выясните куда Диарден ходил выпить и посмотрим, есть ли там еще викторины.
Find out where Dearden went drinking and see if they still do quizzes there.
Просто не совершай наших ошибок, и тогда мы посмотрим.
You check back with us after you get through this stage, and then we'll see.
Я собираюсь откусить тебе нос, Брайан Даклеман, и тогда мы посмотрим, кто будет нелепо выглядеть.
I'm gonna bite off your nose, brian dunkleman, Then we'll see who looks silly.
Ладно, тогда, может, мы подождем денек и посмотрим, не станет ли тебе лучше?
Okay, well, then why don't we wait till the next day and see how you feel?
Ладно, ладно, тогда давайте возьмём из них десять часов и посмотрим сможем ли мы сделать оба дела.
Okay, okay, then let's just take ten of those hours and see if we can do both.
Надо начать химиотерапию как можно скорее, и тогда посмотрим.
We have to start chemo as soon as possible and then we'll see...
Ну, тогда давайте объединим наши запасы и посмотрим, сколько у нас есть, ага?
Well, look, let's pool our resources and see how much we've got, eh?
Тогда просто подождём и посмотрим.
- Am I now? We'll just have to wait and see, won't we?
И тогда... Посмотрим на ваших духов.
Then... we'll see about your spirits.
И тогда посмотрим, на какой рейс Райкарты этого мира... посадят своих детей!
And then we'd see which plane the Rycarts of this world would put their bloody kids on!
Давай посмотрим, сможем ли мы быть влюблены еще год, с этого момета и до того, когда наступит наш юбилей, и если так и будет, тогда мы поженимся еще раз в наш юбилей.
Let's see if we're still in love a year from now when our anniversary rolls around, and if we are, let's get remarried on our anniversary.
Полечитесь одну неделю, и тогда посмотрим.
Try it for a week and we'll see.
Так, посмотрим, я сяду здесь и естественно было бы посадить Донну рядом со мной, тогда мы будем смотреть в одну сторону.
Let's see, I'll sit here and I guess the most natural thing would be for Donna to sit next to me, also facing in that direction.
- Ну, тогда Давай достанем из неё эти две пули и посмотрим, указывают ли на него и они.
Well, then let's get those two bullets out of her and see if they point to him, too.
Ну, тогда посмотрим, что и я смогу сделать.
Well, then I will see what I can do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]