English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда и сейчас

Тогда и сейчас translate English

558 parallel translation
И есть ли различия в том, какими были колдуны и их жертвы тогда и сейчас? ..
Is there an obvious difference between the sorceress and her customer then and now?
Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
I must have my little joke now and then.
Пука является то здесь, то там, и тогда и сейчас, то одним, то другим. "
The pooka appears here and there, now and then, to this one and that one.
Тогда и сейчас не обманут.
Then they won't now.
Тогда и сейчас.
Then and now.
Скажи Меган уйти сейчас же. Тогда папа и Джессика останутся наедине.
TO SEE WHAT SHE REALLY WANTS TO DO.
Это было неправильно тогда, неправильно и сейчас.
It wasn't right then and it isn't now.
Но если она покончила с жизнью с помощью опиума, то это может пролить правду на всё произошедшее, и мы должны постараться выяснить сейчас, в каком состоянии она тогда была.
If she committed suicide with laudanum she probably took it in its true form... and we'll find it in that or very close to that state.
Она сказала мне, что она художник, когда снимала студию. Он был с ней. Он мне и тогда не понравился, тем более неприятен сейчас.
She told me she was an artist when she rented the studio, he was with her.
Оно часто приближалось к твоему, как сейчас, но тогда ты улыбалась и не отстранялась.
It has often come near yours, like I do now, but you were smiling, you weren't backing away.
Из них, тогда, как и сейчас, колокола звали на службу, звонили о чьей-то смерти, похоронах или в случае опасности.
From them, then as now, the bells called to service, or they tolled when there was a death or a funeral, or in case of danger.
У меня и тогда в банке было больше, чем сейчас. А моя жена до сих пор ждет медовый месяц.
I had more in the bank then than I have now, and my wife still hasn't had a honeymoon.
Ты потерял ее тогда, и должен был потерять сейчас.
You lost her then and you should've lost her this time.
Тогда я пойду сейчас и разбужу Сканделли, нужно торопиться.
I'II get ScandeIIi up. It's 20 km away, we'd better hurry.
Как и сейчас, тогда она была "не в настроении" и нуждалась в сочувствии. Но теперь, из-за другого.
She had been distressed as now, and again, she needed me... but now because of another man.
Тогда нескромный вопрос : на что вы будете жить? Как и сейчас.
And is it tactless to ask how you intend to live?
- Я любил ее тогда, люблю и сейчас.
I loved her. I love her still.
Это я тогда, сейчас и в будущем.
That is me then, now, and in the future.
- я боюсь, что вы не решитесь и тогда случитс € то, что сейчас еще можно предотвратить!
- I'm afraid that you do not dare, and then something happened, that it is still possible to prevent!
Что ж, тогда делаю ставку, что с любым оружием на ваш выбор прямо здесь и сейчас мои люди выстоят против равного количества рабов.
Well, then I wager that with weapons of your own choice, right here and now, my people can overcome an equal number of thralls set against us.
Серьёзно, Мери. Сейчас я над этим смеюсь, но тогда, когда всё произошло... ты рванула за наградой, и тебе её не дали... это был... самый счастливый момент в моей жизни.
Oh, seriously, Mar, now I'm laughing about it, but back there, when that happened... you rushed up, then lost the award... it was... the happiest moment of my life.
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям.
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him. Wahb had traveled about a quarter of a mile... and right now was working his way... toward something of a problem.
Ладно, допустим, они наняли убийцу, которого не нашли тогда и не найдут сейчас.
OK, let's suppose it was a hired killer, who wasn't found then and won't be now.
- Все потому, что прямо сейчас никто не хочет слышать этого крика. И потому, что находящиеся у власти хотят продолжать удерживать других от желания услышать его - в страхе, что тогда все закричат вместе.
It's because right now nobody want to hear a scream... and because the people... on top want to keep the others from hearing it, for fear that they'd all... start screaming together!
Я придерживался этого тогда... и придерживаюсь сейчас.
I believed that then and I believe that now.
Тогда возвращайся и закончишь после пьесы, но иди домой прямо сейчас.
Then go back and finish it after the play, but come home now.
Я тогда устала. Я устала и сейчас.
I was tired. I'm tired now.
Никто не пришел тогда, и никто не придет сейчас.
Nobody came then, nobody will come now.
Учитывая близость этой удивительной черной дыры, корабль и тогда, и сейчас реагирует нормально.
Considering the proximity of that fascinating black hole... the ship was and is behaving normally.
Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено кораблями.
Eratosthenes'only tools were sticks, eyes, feet and brains.
Веками они щедро покровительствовали исследованиям и познаниям. Качество, редкое для глав государства и тогда, и сейчас.
The Greek kings of Egypt who succeeded Alexander regarded advances in science, literature and medicine as among the treasures of the empire.
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
I used to pee like a horse. I still do.
Я заметил, что никакая другая женщина не производила на меня такого впечатления, как ты тогда, и сейчас снова.
I realized no other woman made and still makes me feel like you do.
Тут же категория здесь и сейчас, значит, если я был убит тогда,
The there and then subsumes the here and now, so if I was killed then,
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Сейчас мы нажимаем на контакты и перемещаемся к вам, а если машинка не сработает, то тогда вы переместитесь с нами, куда мы Вас переместим. Значит такое предложение.
You must know that?
Сейчас середина зимы и теперь все намного хуже, чем было тогда
So we are in mid-winter and things are now worse than they were back then
Он знает, что я мог его видеть тогда, и что могу узнать его сейчас.
He knows I could've seen him then, and that I might recognize him now.
и по каким-то причинам запирают внутри, вот как сейчас и тогда это конечно скучно и достает смотреть на все те же четыре стены
You're stuck in for some reason, like I'm stuck in today. And then yes, you ged fed up with your * * * four walls.
Он сам сказал, что был тогда моложе, а волосы его были густыми и чёрными, а сейчас стали серыми и тонкими.
He volunteered on his own that he was younger then, and his hair had been thick and black, and now it was gray and thinner.
Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
They may push it back then. It may become a generational affair.
- Не знала тогда, и сейчас не знаю.
- I didn't know then. I don't know now.
Воняло тогда, воняет и сейчас.
It stank then and it stinks now.
Это верно. Сейчас я не знаю почему, но тогда я был уверен, что так нужно. - И что ты это сказал.
Doesn't make sense now but it did then.
Неважно, что было тогда и что сейчас.
That's not what happened last time, that's not what's happening this time.
Тьi! Сейчас я доберусь до тебя, и тогда уж тебе не поздоровится.
I'll stuff that hat down your neck in a minute.
Я и тогда не хотел играть эту чертову роль, и сейчас не хочу.
I didn't want the dratted part then, and I don't want it now.
И, между прочим я был тогда примерно в том же возрасте, что и ты сейчас.
And, by the way, I was about the same age you are now.
Тогда я сейчас пойду и повешусь.
I'm gonna kill myself right now.
Я почувствовала тогда и чувствую сейчас твое желание...
I have smelled your desire from day one.
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]