English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты действительно хочешь этого

Ты действительно хочешь этого translate English

174 parallel translation
Ты действительно хочешь этого?
Do you really want me to?
Я знаю, что ты действительно хочешь этого но я никогда не была подружкой невесты ни у кого.
I know you really want to do this but I've never been maid of honor to anyone before.
Ты действительно хочешь этого ребенка, Фрида?
You really want this baby, Frida?
- Ты действительно хочешь этого, так?
- You really wanna do it, don't you?
Так что, если ты действительно хочешь этого, давай работать.
Now, if you really want to do it, go ahead.
Ты действительно хочешь этого знать?
You really want to know?
- Ты действительно хочешь этого?
Do you really wanna do this now?
Ты действительно, хочешь этого?
Do you really mean it?
Ты действительно этого хочешь, Рэнди?
That's what you want, ain't it, Randy?
Если ты, зная о моих чувствах, действительно этого хочешь.
Well, if you really want me, knowing how I feel.
Ты должен доказать мне, что действительно этого хочешь.
You'll have to prove to me that you really mean it.
Ты действительно этого хочешь?
Is that what you would really want?
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
- Ты действительно этого хочешь?
Is it what you really want? I thought it would be good to get away.
Ты действительно этого хочешь?
If that's the way you want it.
- Ты действительно этого хочешь?
- Are you out of your mind?
Если ты уверена, что ты этого действительно хочешь.
If you're sure that this is what you really want.
Я не чувствую, что ты этого действительно хочешь. 1237 01 : 11 : 08,827 - - 01 : 11 : 12,188 Ты смотришь на него как на обычное яблоко, да, но ты должна хотеть его.
I don't feel like you really want it.
Но если ты уверена... если ты действительно этого хочешь... я тебя во всем поддержу.
But if you're sure... if this is what you really want... I will back you all the way.
Ты действительно этого хочешь?
( SOBBING ) Is that what you think I want?
Ты действительно хочешь из всего этого выпутаться?
You really wanna get out of this thing?
- Ты действительно этого хочешь?
- You really wanna go there?
В смысле, ты сейчас действительно этого хочешь?
I mean, is that really what you want right now?
- Лола, я зайду к тебе, если ты действительно этого хочешь.
- So, what do you think? - Well, I - I'll only come up if you really want me to.
Если ты действительно этого хочешь, ты сможет добиться все что угодно.
If you really want it, you can make anything happen.
Уверен, что так тут и должно быть написано, но если ты, действительно, хочешь отказаться от этого курса, тогда тебе придется пойти и получить подпись того, кто по крайней мере еще жив.
I'm sure that's what it's supposed to say. But if you wanna drop this class, take this back and get it signed by someone who's actually alive.
Ты действительно этого хочешь?
Do you really want that?
Если ты действительно так этого хочешь, то я могу исполнить твое желание.
If you really hold to with it, I go exaucer your wish. Nami, not!
Ты действительно этого хочешь?
You want to?
Ты... ты действительно этого хочешь?
You... you really want to marry?
- Ты этого действительно хочешь?
- Is that what you really want?
Ты действительно этого хочешь?
IS THAT WHAT YOU REALLY WANT?
- Я заплачу. - Ты действительно этого хочешь?
I will pay you- -
- Ты действительно этого хочешь?
- You wanna do this?
Не верю, что ты действительно этого хочешь.
I can't believe you really want that.
Если ты действительно этого хочешь...
If that's what you really want.
Ты действительно этого хочешь?
Is that really what you want?
Ты действительно этого хочешь?
You really wanna do this?
Ђ " ы знаешь, как тво € бабушка любит теб €, но тем не менее тебе следует навестить ее только если ты действительно этого хочешь.ї
"You know how much your grandmother loves you, but nonetheless, you should only visit her if you really want to."
Чтобы оплатили несколько долгов, которые мне должны. Посмотреть, как правительство выстраивается в линию, чтобы выполнить мою просьбу... Ты действительно хочешь, чтобы тебе оплатили несколько долгов за этого парня?
Cash in a few favors, watch the hill fall in line... do we really want to be cashing in favors for this guy?
Ты любил их.Хорошо, не иди, если ты этого действительно не хочешь.
You loved them. Now if you really don't want to go, fine.
Ну, обычно, отношения можно наладить, если ты этого действительно хочешь.
Well, usually things get worked out when you really want them to.
Поверь мне, мужик, я не думаю, что ты действительно этого хочешь.
Trust me, man, I don't think you really want to do that.
Ок, Чак, если ты действительно этого хочешь, то я ничего не могу сделать.
Okay, Chuck, if that's what you want, then I'm gonna have to sell it.
Ты действительно этого хочешь?
Is this really what you want? No.
Ты действительно этого хочешь?
Do you really want to?
Ты действительно этого хочешь.
You really want it the tough way.
Ты действительно этого хочешь, чел?
You really wanna do this, man?
Если ты действительно этого хочешь.
If that's what you want.
Ты действительно этого хочешь?
You are really determined, aren't you?
Ты действительно этого хочешь?
You really want that getting out?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]