English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты действительно думаешь

Ты действительно думаешь translate English

1,122 parallel translation
Теперь, когда ты уже знаешь, что действительно случилось, ты действительно думаешь так, как ты сказала?
Now that you know what really happened do you still mean the stuff you just said?
Ты действительно думаешь, что Лили сдалась без боя? Просто потерпела поражение в борьбе с тейлонами?
Do you really think that she would go out accepting defeat at the hands of the Taelons?
Ты действительно думаешь, что я вырасту?
You really think I'll fill out?
Ты действительно думаешь, что мне нужно попробовать?
You really think i should try out?
Ты действительно думаешь, что у меня получится?
You really think I can do this?
Ты в самом деле думаешь, что он не сможет изменить этого на ходу? Ты действительно думаешь, что президент не знает, где находится, когда произносит речь?
You think he can't change it, that he wouldn't know where he is?
Ты действительно думаешь, что это возможно?
Would they fire me for that?
" Ты действительно думаешь, что ты красивая?
" You actually think you're good-looking?
Ты действительно думаешь, что это сделает вещи другими?
Do you really think that's gonna make things any different?
Теперь говори им то, что ты действительно думаешь, что действительно хочешь сказать.
From now on tell them what's really on your mind, what you really want to say.
Ты действительно думаешь, что смог мы меня этим шантажировать?
Did you really think you could blackmail me?
Ты действительно думаешь, что он вернется?
You really think he'll come back?
Ты действительно думаешь, что я себя ненавижу?
You really think I hate myself?
Ты действительно думаешь что я великолепен?
You really think I'm great?
Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно : ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint?
Если она решит вернуться к тебе, ты действительно думаешь, что это поможет?
If she was to come back to you, do you really think it wouId work?
Неужели ты действительно думаешь, что маленькая девочка станет...
Do you really believe that a little girl could...
- Тебя здесь несколько лет не было Ты действительно думаешь, что тебе необходим этот наряд?
"Man!" And, you know :
Ты действительно думаешь, что это компенсирует за то, что ты провалил свой брак, Джэк?
You really think it's gonna make up for how you screwed up your marriage, Jack?
Ты действительно думаешь, что она в безопасности с ним?
Do you really think she's safe with him?
Ты действительно думаешь, что он одержим, или под каким-то заклятием?
Do you really think he's possessed or under some spell?
Да, это благородно, Сэм, но ты действительно думаешь, что это то, чего бы хотел Джек?
Do you think this is what Jack would want?
Ты действительно думаешь, что можешь разбрасываться словами, значения которых не понимаешь?
Do you think you should bandy about words you don't understand?
Ты действительно думаешь, что это заставит меня передумать?
You really think that's gonna change my mind?
Ты действительно думаешь, что это сработает?
You really think that's gonna work?
- И ты действительно думаешь, что это хорошая идея?
- And you really think this is a good idea?
Ты действительно думаешь, что Алия согласится на брак Ганимы с Фарадном?
Get to the point, Wencisia. An alliance.
Ты действительно думаешь, что это изменит что-то?
Do you really think that would change anything?
-... ты действительно думаешь, что это о тебе?
- You really think this is about you?
Ты действительно думаешь, что с ним она в безопасности?
Do you really think she's safe with him?
Ты действительно думаешь, что это вернет Спайка?
You really think this'll bring Spike back?
Ты действительно думаешь, что маленькое электричество меня убьет?
You really think a little electricity would destroy me?
Слушай, я, конечно, знал, что у вас проблемы с отношениями, но ты действительно думаешь, что он пытался убить тебя?
You guys have had your problems, but you really think he'd try to kill you?
- О, да. - Ты действительно думаешь, что это стоит это?
- You really think this is worth it?
- Ты думаешь мы действительно можем себе позволить...
- Can we really afford- -? - Wesley.
Ты что действительно думаешь, что я не хочу лучшего для тебя?
Do you really think that I don't want the best for you?
Ты думаешь действительно такое возможно?
So you think you got a burglary that doesn't smell right?
Ты ответил так, потому что думаешь, что я хотел это услышать? Или ты подумал над тем, что я сказал и ответил так, потому что действительно думаешь, что так оно и есть?
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered'cause you truly believe that to be right?
Ты действительно так думаешь?
You really think that's so? .
Ты действительно никогда не думаешь о себе?
You really never do think for yourself, do you?
Ты действительно думаешь, что сможем незаметно перевести груз через город?
We came up with a color scheme starting from the engine room, through to the bridge.
Ты думаешь, что знаешь что-то о жизни, потому что у тебя была действительно долгая жизнь.
You think you know about living because you have this long life.
- Ты действительно так думаешь?
- You think so?
- Ты действительно так думаешь?
- Do you really think so?
- Действительно? Нет, нет. Как ты думаешь, кто мы такие?
Hold on, we're not into that.
Ты действительно так думаешь?
I mean, is that what you've been thinking?
- Ты действительно так думаешь?
- That's not how you really feel, is it?
Ты же не думаешь, что он действительно сбежал с фондом колледжа для Гаса?
YOU DON'T REALLY THINK HE RAN OFF WITH GUS'COLLEGE FUND?
Ты думаешь, я действительно приставал к твоему сыну?
YOU THINK I ACTUALLY MOLESTED YOUR SON?
Когда ты говоришь, что кто-то горяч, так же как Брук, ты ведь не думаешь, что она действительно горяча как Брук?
Is there anyone you said was hot - like Brooke, who you really don't think is hot - like Brooke?
Ты, действительно, думаешь, что полиция поверит тебе когда ты сообщишь, что инопланетная особь убила декана твоей кафедры?
Do you really think the police are gonna believe you when you tell them an alien species killed the head of your department?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]