English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты правда этого хочешь

Ты правда этого хочешь translate English

170 parallel translation
О, Билл, неужели ты правда этого хочешь.
oh, bill, you do want it.
Хорошо, но только если ты правда этого хочешь.
O.K., but only if you want to.
Ты правда этого хочешь?
Is it really what you want?
- Ты правда этого хочешь?
- Is that what you want?
- Ты правда этого хочешь?
- You really want to?
Ты правда этого хочешь?
You really want them?
Слушай, я ее вышвырну, если ты правда этого хочешь.
I can kick her out if you really want me to.
Ты правда этого хочешь?
Is this what yöu really, really want?
Ты правда этого хочешь? Мне просто нужен перерыв, окей?
Tell Lane I said congrats.
Ты правда этого хочешь?
I mean, is...? Is that what you want?
Ты правда этого хочешь?
But do you really want to?
Ты правда этого хочешь?
Is that really your wish?
Ты правда этого хочешь?
You want to do this, Bly?
- Ты правда этого хочешь?
- You kind of want to, right?
Ты правда этого хочешь?
Is this what you desire?
Если ты правда этого хочешь, тогда будь с ним.
Well... If that's really the way you feel, then you should be with him.
Ты правда этого хочешь?
Is that what you want me to do?
Ты, правда, этого хочешь?
You'd like it, really?
Ты же хочешь этого, правда?
Well, you want to, don't you?
Ты ведь все еще хочешь этого ребенка, правда?
You still do want a child, don't you?
- Ты и правда хочешь этого?
You really want me to? Yes.
Всё это придёт к тебе ведь ты этого так хочешь, и с этим желанием многие считаются, правда?
You'll get there because you're so willing, and it's the willingness that counts, isn't it, in all noble endeavors?
Мне кажется, ты этого не хочешь, не правда ли?
"And I didn't think you'd want to do that, would you?"
Ты этого хочешь, правда?
That's what you want, isn't it?
Ты хочешь, чтобы я пошел? Ты этого правда хочешь?
You really want me to go?
Ты же этого не хочешь, правда?
You don't want that, do you?
И ты этого хочешь, правда?
You want her to like you, don't you?
Ты этого, правда, хочешь?
Is that what you really want?
Ты правда хочешь этого?
Do you really want me to?
И ты хочешь этого, правда?
And, and you, you do want that, right?
Ты ведь этого хочешь, правда?
You want to, don't you?
Ты правда хочешь этого?
Is that what you wanna do?
Ты, правда, не хочешь этого делать.
You really don't wanna do this.
Не думаю, что ты этого хочешь, не правда ли?
You don't want that, do you?
Ты ведь не хочешь этого, правда?
You don't want that, do you?
- Ты же хочешь этого, правда?
- Come on. You want it, don't you?
Ты и правда не хочешь этого делать.
You really don't wanna do this.
Т-т-т-ты и правда этого хочешь?
Wh-Wh-Wh-What? T-T-T-Touch you? Yes!
Ты ведь тоже этого хочешь, правда?
you always want to.
Ты правда этого хочешь?
Yeah, that's what I want.
- Ты, и вправду, этого хочешь, да? - Да, правда.
- You'd like that, wouldn't you?
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty about... dismissed... him I expect this from but you... you're my closest friend
А если ты не сдашься, то уж точно не увидишь, а ты, ведь этого не хочешь, правда.
And if you don't, you'll lose him forever.
- Ты, правда, этого хочешь?
You really want it?
Ты, правда, этого хочешь?
Do you really want to?
Правда? Ты правда хочешь этого?
You really wanna do this?
Ты, правда, этого хочешь?
This was your original intention, wasn't it?
Ты ведь тоже этого хочешь, правда?
You want that too, right?
если ты этого и правда хочешь...
Okay. If that's what you really want to do.
Ты, правда, этого хочешь?
Is that what you really want?
Ты правда хочешь этого малыша, хочешь его растить?
Do you really want to have this baby and bring it up?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]