English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты правда не помнишь

Ты правда не помнишь translate English

91 parallel translation
Ты правда не помнишь?
You really don't remember?
Ты правда не помнишь?
You don't remember?
Ты правда не помнишь меня.
You really don't remember me.
Ты правда не помнишь, что я вчера сказал?
You really don't remember what I said yesterday?
- Ты правда не помнишь?
Do not even remember that?
Ты правда не помнишь.... всего, что случилось прошлой ночью?
You really don't remember... Anything that happened to you last night?
Ты правда не помнишь?
You honestly don't remember?
Ты правда не помнишь Германа Брюннера?
Do you really not remember Hermann Brunner?
Дин, ты правда не помнишь?
Dean, do you really not remember?
Ты сказала, что хочешь еще погулять. Ты правда не помнишь?
You said we should keep the party going and you really don't remember?
Неужели ты правда не помнишь Дженнифер?
I could tell that you didn't really remember Jennifer.
Ты правда не помнишь меня?
You really don't remember me?
- Ты правда не помнишь?
- You seriously don't remember?
* Ты правда не помнишь, *
♪ You really don't remember ♪
"Ты и правда не помнишь...?"
"He remembers to the point of disbelief..."
Ты хорошо помнишь свою маму, не правда ли?
You remember your mother well, don't you?
- Ты правда ничего не помнишь?
- You really don't remember anything?
Ты, правда, этого не помнишь?
You don't remember that, really?
Ты, правда, не помнишь?
You really don't remember?
- Ты и правда не помнишь меня?
- You really don't remember me?
Дин, ты правда ничего не помнишь?
Dean, you really don't remember anything?
Ты и правда совсем не помнишь?
You really don't remember, do you?
А ты, правда, ничего не помнишь?
What, you really don't remember this?
Ты уже и не помнишь, правда?
Can't really remember, can you?
Значит, ты и правда ничего не помнишь?
So you honestly don't remember anything?
Ты правда этого не помнишь?
You honestly don't remember it?
Ты не помнишь меня, правда?
You don't remember me, do you?
Так это правда, ты действительно ничего не помнишь?
So it's true, you really don't remember anything?
- Так ты и правда ничего не помнишь?
- So you don't remember a thing?
Ты, правда, совсем меня не помнишь в старших классах?
You honestly don't remember me from high school?
- Помнишь, как парни дразнили тебя, когда ты говорил всем, что это правда? - Вам так и не удалось убедить меня, что этого не было.
I'm still not convinced I didn't.
Ты, правда не помнишь плохую китайскую еду, которую мы ели той ночью?
You really don't remember the bad Chinese food we ate that night?
Ты действительно не помнишь меня, правда?
You really don't remember me, do you?
Боже, ты, правда, ничего не помнишь?
Christ, you really don't remember anything, do you?
Это правда, что ты не помнишь ничего из того, что было до появления способностей?
Is it true you can't remember anything from bore you got your abilities?
Ну, ладно. Ну вот серьезно, мам, ты что, правда, не помнишь, кем был мой отец?
Okay, but, seriously, Mom, do you really not remember where my dad's from?
Слушай, прости, но ты правда меня не помнишь?
You know, I'm sorry, like... You really... You really don't remember me?
Так ты что, правда, ничего не помнишь?
You honestly don't remember any of it, do you?
Так ты, правда, меня не помнишь?
You really don't remember me?
Ты правда ничего не помнишь?
You really don't remember anything?
О, Сара, ты и правда не помнишь, а?
Oh, Sarah, you really don't remember, do you?
Ты правда этого не помнишь?
You really don't remember?
Я не знаю, помнишь ли ты, но он правда был повернут на этом.
Yeah, Steven had it installed to make sure everyone took off their shoes.
Ты и правда не помнишь его.
You really can't remember him.
Ты и правда не помнишь?
You really don't remember?
О, милая, какое счастье, что ты вновь с нами, но ты и правда ничего не помнишь?
Oh honey, we are so glad to have you back but you really don't remember anything?
Нейт, это мой отец.Ты ведь помнишь его кулак, правда?
Nate, this is my dad. You remember his fist, right?
Ты правда ничего не помнишь?
You really don't remember, do you?
Ты и правда не помнишь?
You really don't remember, do you?
Ты и правда меня не помнишь, не так ли?
You really don't remember me, do you?
Ты и правда не помнишь, убил ли ты этого человека или нет?
You really don't remember whether you killed that man?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]