English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты правда в порядке

Ты правда в порядке translate English

43 parallel translation
ты правда в порядке?
Grandpa, are you sure you're all right?
Ты правда в порядке?
Are you really okay? ( VOMITS ] - It's my Chanel!
Ты правда в порядке?
Are you really ok?
- Ты правда в порядке?
- So you really feel okay?
Ты правда в порядке?
'Really, are you all right? '
Ты правда в порядке?
Will you really be okay?
Ты правда в порядке, или опять притворяешься?
Are you really okay or are you pretending to be okay?
И ты правда в порядке хотя осталось всего пять месяцев?
Are you really okay that there's only five months left?
Ты правда в порядке?
Are you really okay?
- Ты правда в порядке?
- Are you really okay?
ты правда в порядке?
Kwon Yul marrying that woman, are you really okay about it?
Ты правда в порядке?
So are you really okay?
Ты правда в порядке?
Are you really alright?
Ты правда в порядке?
Are you sure you're okay?
- Ты правда в порядке?
- Really are you okay?
- Ты правда в порядке?
I'm okay. - Are you really okay?
Ты правда в порядке?
You're really okay?
Ты правда в порядке.
You're really okay.
Подожди, ты правда в порядке?
Wait, you're really all right?
- Я боялся, что ты расстроишься, а ты в порядке, правда?
I was scared you'd be sore, but you ain't sore, huh?
Ты только что спустила свою жизнь в унитаз, девочка. Когда выяснится правда, со мной все будет в порядке.
When the truth comes down, I'll be just fine.
Ты правда в порядке?
First, I want to hear from your client and why he wants to do this.
Ты же в порядке, правда?
You have to be all right, okay?
- Ты в порядке, правда же?
Shut up.
но ты знаешь, она была в порядке, правда!
Whoa! Who's that dork?
Я рада, что ты в порядке, правда.
Glad that you're okay, I really am,
детектив Квин не сейчас. правда я пришла не для того, чтобы потом цитировать ты в порядке?
Detective Quinn. Not now. Really.
Ты правда в порядке? Нет!
- Are you really OK?
Правда, я буду совершенно в порядке если ты скажешь нет, потому что я по правде, даже не счетаю это хорошей идеей.
In fact, I'd be perfectly fine if you said no, because I'm not really even sure it's a good idea. Matt, I'm sure it's a great idea.
Ты и правда можешь говорить, что ты в порядке в таком состоянии?
You can really say you're all right in that state?
Но ты и правда думаешь, что дети будут в порядке с Томом?
But uh, do you think the kids will really be okay with Tom?
Я, правда, рада что ты в порядке.
I'm really glad you're okay.
Правда, ты меня подстрелил, а так я в порядке, Чанг.
Beside the fact that you shot me, I'm great, Chang.
Правда, ты в порядке?
Seriously, are you okay?
Ты будешь в порядке, правда, Хэмф?
'You'll be OK, won't you, Humph? '
Ты и правда в порядке?
Really, you're good?
Ты в порядке, правда?
But are you okay, really?
Ты же хочешь убедиться, что он в порядке, правда?
You wanna make sure he's all right, don't you?
Я правда рад, что ты в порядке.
I'm really glad nothing bad happened to you.
Правда, ты в порядке?
Really, are you okay?
Правда... мне очень надо, чтобы ты перезвонила и дала мне знать, что с вами все в порядке, хорошо?
Really... I need you to call me back - and let me know that you guys are okay, okay?
Но ты ведь в порядке. Правда?
B-but you're okay, right?
То есть ты и правда в порядке?
So you're really okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]