English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что будете делать

Что будете делать translate English

1,099 parallel translation
А что будете делать, когда вас раскусят?
Well, what happens when you get rumbled?
Но я вас спрашивал, что будете делать дальше.
Well, what next?
А вы что будете делать?
And what will you do?
Что будете делать вечером?
What are you doing tonight?
Вы мне ответили, что будете делать?
All right, but what are you going to do?
И что будете делать?
What will you do?
А вы что будете делать?
- What'll you do?
Подумали - что будете делать?
Thought it over?
- А вы что будете делать?
- What about you?
А что будете делать вы?
- What will you do?
Что будете делать? Снова начнёте войну - разбомбите Ханой, снова начнёте орать о вторжении?
Start the war all over again, you wanna bomb Hanoi, wanna everybody screaming for armed invasion?
А вы что будете делать?
What will you do?
- Отлично, а вы что будете делать?
- Focus. - Great, and what are you gonna do? - Pray.
Что будете делать?
What will you do?
Что будете делать днём?
- What'll you do today?
Вы решили, что будете делать с линейкой Дэнбери?
Have you decided what you're doing on the Danbury line?
Что будете делать после войны, лейтенант Гастингс?
What it will do after the war, Lieutenant Hastings?
Никто не пострадает, если будете делать, что приказывают.
Nobody will get hurt, if you listen to what I say.
Что вы будете делать с этими деньгами, Жюли?
Want do you want to do with that much money, Julie?
Что вы будете делать сейчас?
What will you do now?
Что вы будете делать, когда найдёте то, что ищете?
What are we going to do with it when we find it?
Представьте что из-за этой информации вас могут убить. Что вы будете делать?
If you knew you could die with the information you had, what would you do?
Что вы будете делать в медовый месяц, если сейчас ругаетесь?
What will you do in your honeymoon if you fight now?
Что будете с ним делать? Обещали напечатать в "Политике".
I'm sending it to the "Polityka."
что ж вы один будете делать?
- What do you do alone? . - To be great, what else?
- Так что вы будете делать?
What you gonna do, then?
- Что вы будете делать?
What are you doing then?
Что вы будете делать, когда они закончатся?
When they've gone, what will you do?
Что вы там будете делать?
What'll you do there?
Я здесь, черт возьми, командую, и вы будете делать то, что я прикажу.
I'm in command here, goddamn it. You'll do what I say.
Что вы будете делать, когда прилетите на Венеру отсюда?
What are you gonna do when you go from here to Venus?
И что Вы будете делать теперь, доктор?
And what will you do now, doctor?
Я только не понял что вы, парни, будете делать после того, как Лайсман мне врежет.
Only I'm not sure what you guys do after I get Liceman to punch me in the face.
Всё будет хорошо, если будете делать, что велят.
As long as you do what I told... as long you obey, you're learning. There you are.
- И что вы там будете делать?
- What are you gonna do?
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое
You all seem to want freedom, you talk about freedom... but when you get it you don't know what to do with it... or what it is.
A что вы будете делать в этом вынужденном отпуске?
What will you do during your forced holiday?
- И что вы будете теперь делать?
- So what are you going to do now?
Что вы будете делать теперь, Ага?
What are you going to do now Agha?
Что вы будете теперь делать?
What will you do now?
Что вы будете делать?
- What will you do?
И что вы будете делать?
So what you wanna do?
- А что вы будете делать, папа?
- What are you going to do?
Что вы будете делать теперь, когда апелляция отклонена?
What can you do now that the federal appeal has been denied?
Что вы будете тогда делать?
What are you gonna do then?
Что вы будете делать?
What will you do?
Она хотя бы спросила тебя о том, что вы будете делать завтра вечером не занят ли ты? Хорошо.
All right.
Что вы будете делать тогда? Если наступит паника,..
Or just chaos and horror, people dying in the streets.
Мне насрать, что вы с ним будете делать, потому что сейчас это моё личное дело.
I don't give a fuck what you want with this asshole because now it's personal.
Ладно, что же вы будете теперь делать?
Let's hope so, Mr. Cole.
- Что вы будете с нами делать?
- What are you gonna do with us?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]