Что люди translate English
18,495 parallel translation
Мне уже надоело, что люди так меня называют.
You know, I wish people would stop saying that to me.
Вау, ты знаешь, я на самом деле даже рад что люди из Динго отправили меня коммерческим рейсом.
Wow, you know, I'm actually kind of glad the Dingo people sent me on a commercial flight.
Нет необычного в том, что люди лгут о своём местонахождении, когда убивают их супруга или супругу.
It's actually not unusual for people to lie about their whereabouts when their spouses are murdered.
Мне надоело думать о том, что люди вроде Бёртона сделают со своими деньгами.
I'm tired of worrying about what men like Burton do with their money.
Всю свою жизнь я думал, что люди в масках способны делать только ужасные вещи.
I spent most of my life thinking that men in masks were only capable of doing horrible things.
Эти парни здесь, потому что люди из правительства типа Ковара отняли у них всё.
These men are here because government men like Kovar have taken everything from them.
Меня раздражает, что люди, вроде вас, наделены силами, подобно божьим, но в то же время вы считаете,. что сможете сделать этот мир лучше, надев разноцветный костюмчик.
My damage is that people like you two have the power of gods, yet you think you can make the world a better place just by putting on a fancy costume.
Мне кажется, что люди оказываются здесь и... сначала они идеалисты, но потом из них вышибают это качество.
I think people come here and... they're idealists and then they get it beaten out of them.
Не то, что люди в Л.А., верно?
But not the people in L.A., right?
Причина, по которой я выдвинулся в председатели - то, что люди устали от полуправды политиканов, которые ни черта не смыслят.
The reason that I ran for alderman is folks were tired of hearing half truths from politicians who didn't give a damn about this ward.
Поверь, последнее, чего я хочу — выбивать двери, но если мы дадим понять, что люди могут просто прийти в наш дом и ограбить его, мы лишимся не только всего нашего достоинства, но и без того ограниченных ресурсов,
Believe me, the last thing I want is to bang on doors, but if we send the message that people can just walk into our house and rob it, we not only lose every ounce of dignity,
Наше самое эффективное оружие против халифата, — если люди увидят, что мы сострадательны.
It's the most effective weapon we have against the Caliphate if people see we're compassionate.
Что вы за люди?
Isn't there any limit
Потому что так делают все нормальные люди.
It's because this is what normal people do.
Ты сказал, что эти люди, у них нет опыта в демократии.
You said the people here, they have no experience with democracy.
Меня не удивляет, что... люди думают, что со мной трудно.
It doesn't surprise me that..... people think I'm difficult.
Мы зафиксировали снижение мощности солнечного излучения на 6 %, и, да, это произошло крайне неожиданно, но люди должны понимать, что у нашего Солнца иногда высокая активность, а иногда - низкая.
We have registered a 6 % drop in the sun's energy output, and yes, it happened quite suddenly, but people need to understand - - our sun goes through periods of high activity and low activity.
Люди говорят, что нужно построить стену, чтобы не пускать тебя сюда.
People talking about building a wall to keep you out.
Я знаю, люди считали, что я сошел с ума, потому что остался служить.
Look, I know people thought I was crazy to stay on the job.
Люди рады, что теперь есть кто-то, кто будет бороться за них.
People are excited to have someone To fight for them on the council.
Я не могу отсюда выйти, пока люди думают, что я убил девушку, которую любил... до сих пор люблю.
I can't walk out of here with people thinking that I killed the girl I loved... still love.
Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни.
People still e-mail thinking they spotted Janie.
Люди видят, что ты скрываешь что-то, и это их отталкивает.
People around you can sense that you're hiding something, and it pushes them away.
Я всегда делаю все, что хотят от меня люди.
I only ever do what other people want.
Уэс, ты должен убедиться, что тебя поддерживают правильные люди.
You need to make sure you have the right people on your team right now, Wes.
Оскорбительно то, что ты делаешь меня своей женщиной, будто мы пещерные люди.
What's offensive is, you making me your woman like we're cave people. Okay, fine.
Барба, ты не знаешь меня, и кто я, но мы много знаем о тебе того, что хотели бы знать люди.
Barba, you don't know me or who I am, but we know a lot about you, things people would want to know.
И угадай, что он любил использовать, если люди не хотели платить.
And guess what he liked to use on people who didn't pay up.
Люди думают что ты крепкий орешек.
People think you're a badass.
Вы знаете, что ДНК может быть более субъективным, чем люди думают.
You know that DNA can be more subjective than people think.
Все люди сказали бы про меня тогда, что и скажут сейчас.
Everything people would have said about me then, they'll say now.
В той трагедии погибли и наши люди. Улики наверняка докажут, что это дело рук анти-корпоративных мятежников.
Ferrous Corp lost people in that attack as well, and we believe the evidence will show it is the work of anticorporate rebels.
Мы же взрослые люди, и по-моему нам надо договориться, что мы всегда будем честны друг с другом.
We're all adults here, and I think that we should just make a promise that we're always gonna be honest with each other.
Многие люди что-то обещают, а потом линяют.
A lot of people say they do and then bail.
Люди говорят, что сон полезен.
I heard somewhere sleep's good for you.
Если люди поймут, что даже в собственных номерах им небезопасно, мы лишимся главной опоры островов.
If people think they can't be safe in their hotel rooms, we jeopardize the one thing this island relies on the most.
Но если я это сделаю, пройдут годы, прежде чем люди решат, что вернуться сюда – безопасно.
But if I do that, it'll be years before people think it's safe to come back here.
Я была нанята ОСА, и поняла, что мир не ограничивается моей деревней, и что есть люди за ее пределами, которые тоже нуждаются в защите.
I was recruited by the JSA, and I realized that the world was much larger than just my village, and that there were people beyond its borders who also needed protection.
Может, они выбрали нас потому что мы не сможем дать отпор? Потому что вы не мета-люди.
Maybe they chose us because we couldn't fight back, because none of you are meta-humans.
Поэтому все эти люди считают, что ты - скала.
That's probably why these people look to you as their rock.
Мне не нравится, когда люди пытаются украсть то, что принадлежит мне.
- No? I don't like when people try and steal what's mine.
Как жаль, что мои люди уже окружили тебя.
Too bad my guys still have you surrounded.
Копы, что тебя сопровождают, не твои люди, приятель.
Those cops riding protection aren't on your payroll, buddy.
Ну, глава администрации мэра бывшая владелица ночного клуба и нужные люди всё ещё должны мне, так что...
Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so--I mean,
Я просто не знал, что теперь есть еще и летающие мета-люди.
I just didn't know there were flying metahumans now.
Не моя проблема, что некоторые люди не могут позволить себе этого.
It's not my problem that some people can't afford it.
Так, может Дункан говорит правду, и выходит, что поджигатель и похититель, это разные люди.
So, maybe Duncan was telling the truth, and the bomber and the abductor are not the same person.
А люди, с которыми я работаю, что я Роза Диаз.
People I work with all think my name is Rosa Diaz.
Часто в интернете люди выдают себя за других, так что я выяснил, что фото украдены у этого парня.
Knowing that many people often misrepresent themselves on the Internet, I did a reverse image search, and the photos were stolen from this guy.
Люди, что присматривают за маленькой Сарой сказали, что Ванесса была хорошей.
The people who are looking after little Sara say that Vanessa was good people.
Думают ли люди, что инцест так же плох как убийство, или что похищение хуже пыток.
Whether people think that incest is as bad as murder, or kidnapping is worse than torture.
что люди подумают 35
что люди говорят 47
что люди думают 43
что люди меняются 19
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
что люди говорят 47
что люди думают 43
что люди меняются 19
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не знают 25
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди не знают 25
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди хотят 31
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди хотят 31
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41