English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что случилось с папой

Что случилось с папой translate English

41 parallel translation
Понимаешь, после того, что случилось с папой.
You know, after what happened to Pop.
А что случилось с папой?
What happened to Pop?
Когда мама сказала мне, что случилось с папой...
When Mommy told me what happened to Daddy, I wasn't afraid
И то, что случилось с папой, правда, это не страшно?
And about Dad too, it could be worse, right?
Что случилось с папой?
What's wrong with dad?
Что случилось с папой?
What's going on with Dad?
Что случилось с папой?
What happened to Dad?
я знаю как сильно ты до сих пор зол, из-за того, что случилось с папой конечно, я зол
I know how angry you still are about what happened to dad. Of course I'm angry.
Тогда, если кто-нибудь знает, что случилось с папой Эльзы, думаешь, он должен сказать ей?
So if anyone knows what happened to papa d'Elsa you think he should tell him?
Я не хотел винить тебя во всем, что случилось с папой.
I didn't mean to blame you for everything that happened to Dad.
Слушай, я знаю то, что случилось с папой было случайностью.
Hey, I know what happened with Dad was an accident, but the next time I give an order,
После того, что случилось с папой, ты думаешь, что теперь ты будешь всех поучать?
After what happened with Dad, you think you're the best one to be giving lessons?
Хорошо, я вообще то не собиралась идти туда... из-за того, что случилось с папой, но сегодня...
Okay, I wasn't gonna go to this... ( Sets down mug ) Because of everything that happened to daddy, but today...
Что случилось с папой?
What's wrong with daddy?
Люк, может он сможет показать нам, что случилось с папой.
Luke, maybe he can show us what happened to Dad.
Что случилось с папой, с Эйденом — это твоя вина.
What happened to Dad, to Aiden, that's all you.
Ты знаешь, что случилось с папой?
Do you know what happened to Daddy?
- Как ты думаешь, что случилось с папой?
What do you think has happened to Daddy?
Ты не сказала мне, что случилось с папой.
You haven't told me what happened to Dad.
Ты не можешь винить себя в том, что случилось с твоим папой.
You can't blame yourself for what's happening with your dad.
Ты хочешь сесть в тюрьму? Я думал, с папой что-то случилось.
I thought there was something wrong with Dad.
Чтобы с тобой не случилось того же, что с твоим папой.
Do you understand? You have to be careful that what happened to your father won't happen to you.
Мама, что-то случилось с папой?
Mum! How is dad?
Знаете, что случилось с моими мамой и папой, так?
Do you know what happened to my mom and dad's, all right?
Но после всего, что случилось с твоим папой...
It's just after everything happened with your dad...
Что-то случилось с папой?
Has something happened to Daddy?
∆ аль, что с еЄ папой такое случилось.
Yeah, that's a shame.
Она хочет знать, откуда она родом, хочет знать, что случилось с её мамой и папой.
She wants to know where she comes from, she wants to know what happened to her mum and dad.
Что, черт возьми, такого случилось между тобой и папой, потому что раньше вы все время были заодно, а теперь ты не с ним.
What the hell happened between you and daddy,'cause y'all used to be thick as thieves, and now you're not.
То, что случилось после развода родителей, и моя мама с папой изменились из тех людей, как мы думали, кем они были на самом деле.
What happened when my parents divorced, and my mother and father changed from who we thought they were to who they really are.
Что случилось с её папой?
What happened to her daddy?
Что у вас с папой вчера случилось?
So, uh... What happened last night with you and dad?
Мы должны узнать, что случилось с моим папой.
We have to find out what happened to my dad.
Но мы пытаемся выяснить, что случилось с твоим папой.
But we're trying to figure out what happened to your dad.
Что случилось с твоим папой?
What happened to your daddy?
Нина, твоя тетя... пришла, потому что с твоим папой что-то случилось.
Nina, your aunt... she's here because something has happened to your father.
С нашим папой что-то случилось?
Does this have something to do with my dad?
Гарри рассказал, что случилось с Зумом и твоей мамой и папой, так что я решил, что буду за тобой присматривать.
Harry told me all that happened with Zoom and your mom and your dad, so I decided I'd keep my eye on you for a bit.
- Что у вас с папой случилось?
What happened between you and my dad?
- Что случилось с папой?
What happened to Daddy?
Джош, что случилось у вас с папой?
Hey, Josh. What happened with you and my dad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]