English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что теперь делать

Что теперь делать translate English

3,784 parallel translation
Что теперь делать?
They are not going to dry overnight.
Что теперь делать?
What do we do now?
Черт. А с ними что теперь делать?
What do we do about them?
Что... Что теперь делать?
Well.. what do we do now?
И что теперь делать?
So, what do we do now?
И что нам теперь делать?
Now what are we gonna do?
Что нам теперь делать?
What are we going to do now?
Что мне теперь делать?
What am I gonna do?
Вопрос, что мне теперь делать?
The question is, what do I do now?
А теперь что делать?
Now what do I do?
{ \ cH315076 \ 3cH1D3146 } Теперь я сам по себе и я мочь делать всё что угодно. { \ cH315076 \ 3cH1D3146 } Вы теперь мои братья!
♪ Now I've got my owns, and I can dos anything ♪
Как по-твоему, что им теперь делать?
What do you think they ought to do now?
- И что нам теперь делать?
What do we do now?
Как думаешь, что нам теперь с ними делать?
What do you think we should do with these now?
Что нам делать? Что нам теперь делать?
Now what do we do?
Так, что теперь будем делать?
So, what do we do now?
Ну вот, вы проиграли, и что теперь намерены делать?
Uh, so now that you've lost, what are you gonna- - what are you gonna do?
Что вы будете теперь делать?
What will you do now?
И что мне теперь делать?
And what am I gonna do now?
И что мне теперь делать?
Then what am I supposed to do?
Что мне теперь делать!
What am I supposed to do!
Что мне теперь делать?
What am I supposed to do now?
Что теперь делать?
What do we do?
Что мне теперь делать?
What am I going to do now?
"Что же мне теперь делать?"
"What am I supposed to do now?"
Что нам теперь делать?
( What do we do now? )
И что теперь делать?
And what are we going to do?
Что будешь делать теперь?
What are you gonna do now?
Что нам теперь делать?
What do we do now?
Что мне теперь делать?
What do I do?
Что ты теперь станешь делать?
What are you gonna do now?
Что же нам теперь делать?
What are we going to do?
Что нам теперь делать?
What are we supposed to do now?
Так, а теперь расскажи мне всё, что ты видел... Буду делать вид, что ты не учился на доктора наук.
Now talk me through your very scary memo, but keep in mind I don't have your Ph.D.
Что теперь будешь делать?
So, now what are you going to do?
Что нам теперь делать?
Well, what do we do now?
- Что же мне теперь делать?
- What am I supposed to do?
Что мне теперь делать?
So what should we do now?
Но теперь мне слишком лень что-то делать.
Now I'm feeling lazy.
" что нам теперь делать?
Now what do we do?
И что нам теперь делать?
So, what do we do now?
Что мы теперь будем делать?
But what will we do?
Что теперь будем делать?
What shall we do now?
Итак, что же нам теперь делать?
So, what do we do now?
Что я теперь должен делать?
What am I supposed to do?
Что теперь? Что делать?
Now what, though?
Ты по ней скучаешь? "или" Что ты теперь будешь делать? "
Do you miss her? "Or" What are you gonna do now? "
- Что нам теперь делать?
What are we going to do now?
И что мы теперь будем делать?
What are we going to do now?
И что мне теперь делать?
What do I do?
Что нам теперь делать?
what are we doing now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]