English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что хорошее

Что хорошее translate English

2,672 parallel translation
Здесь кое-что хорошее.
Some good stuff in there.
А когда я впервые увидел Амаро, то понял, что я все еще лучший сыщик в отделе, но есть кое-что хорошее...
[Laughter] And when I first saw Amaro, I realize I'm still the best-looking guy in the squad, but one good thing about it...
Я спрашиваю только потому, что не уверен, что секретная служба - такое уж хорошее место для работы.
I only ask because I'm not so sure the Secret Service is such a great place to work.
Что-то хорошее выйдет из этого.
Ah, something good will come out of this.
Есть что-нибудь хорошее?
Is this any good?
Сказать что-то хорошее о Кэле было несложно.
Wasn't hard to find beautiful things to say about Cal.
Итак... что-нибудь хорошее о нашем мистере Диксе?
So... what's the good word on our Mr. Deeks?
- Да, и не помешает сказать что-то хорошее про часы судьи Колемана.
- Oh, and it wouldn't hurt to compliment judge Coleman's watch.
Потому что ты никогда не пила хорошее вино.
Because you've never really had fine wine.
Скажите мне, что это значит, хорошее или плохое.
Tell me what it means, be of good or ill.
Хорошо, если это правда, я уверена, что у нее действительно хорошее объяснение.
Well, if it's true, I'm sure she has a perfectly good reason.
Пока мой отец производил хорошее впечатление, я волновалась, что произвела ужасное
While my dad had made a great impression, I was worried I'd made a terrible one.
Но ровно столько, чтобы верить, что глубоко-внутри есть что-то хорошее.
But only so much, because you wanna believe that deep down there's a good person there.
И знаю, всё, что ты делаешь — плохое и хорошее, — ради них.
And-and I know that everything you do, good and bad, is about taking care of them.
Я знаю, ты сделала что-то не хорошее с ней.
I know you did something to mess with her.
Ну, тогда у теюя есть хорошее представление о том, что было в моей жизни за последние пять лет.
Well, then you have a good glimpse of what my life's been like for the last five years.
Когда у меня появился шанс сделать для других что-то хорошее... впервые, я подумал, что всё это имело смысл.
When I had a chance to do something affecting someone in a good way... for the first time, I thought I was worth having around.
После которой, скажу вам, это было единственное хорошее, что с ним происходило.
From what I can tell, that was the last good thing to happen to him.
И видел что-нибудь хорошее.
Daydreaming about something nice.
По моим понятиям, она будет им до тех пор, пока не сделает что-то хорошее.
In my book, she's bad until she does something good.
- Сожалею, что мое хорошее настроение раздражает тебя, констебль Кент.
I'm sorry if my heightened spirits offend you, Constable Kent.
Хэй, я просто пытаюсь сделать что-то хорошее.
Hey, I'm just trying to do some good.
Короче, найди Киру... и скажи ей, что тебе жаль, бла-бла-бла, потом скажи что-нибудь хорошее обо мне.
Right, so you need to find Ciara... and you tell her how sorry you are, blah-blah-blah, then say nice things about me.
Да, но так или иначе, не думаю, что жених увидит в этом что-то хорошее, когда мы огорошим его этой новостью.
Yeah, somehow, I don't think the groom is gonna see that silver lining when we break the news to him.
Я поняла, что если ты смог увидеть во мне хорошее, то, возможно, и я смогу увидеть в себе хорошее.
"I realized " that if you could see the good in me, " then maybe I could see the good in myself.
Ну, хоть что-то хорошее попалось на пути жертвы.
Well, at least something good rolled this victim's way.
И мое ночное виденье очень хорошее, потому что мои глаза такие огромные и я видела все, и не могу выкинуть это из головы.
And my night vision's very good'cause my eyes are so buggy and big and I saw everything and I can't erase it from my memory.
У тебя есть что-то очень хорошее.
You have something really good.
Вся соль в том, что Принстон — не очень хорошее учебное заведение.
It's based on the premise that Princeton isn't a very good school.
Луис из любой ситуации вынес бы что-то хорошее.
Louis would make the best of a bad situation.
Хочу купить ему что-нибудь хорошее.
i wanna get him a thank you present.
Я стараюсь сделать для тебя что-то хорошее.
I'm just trying to do something nice for you.
Всё хорошее, что ты сделал, уже забыто.
All the wonderful things you've done, it's already being erased.
Всегда есть что-то хорошее.
Always a silver lining.
Когда происходит что-то хорошее - это Бэрри-дача.
Whenever something good happens, we call it Barry luck.
Ну, есть что-то хорошее в этом мире, мистер Фродо... и за это стоит сражаться.
Well, there's some good in this world, Mr. Frodo... and it's worth fighting for.
Хоть кто-то в нашей семье помнит то хорошее, что я сделал.
Somebody in this family remembers a nice thing I did.
Я помню что-то хорошее, что ты сделал.
I remember something nice you did.
Мы подберем тебе что-нибудь хорошее.
Well, I'll get you something good.
Ну, я думаю, это время настолько же хорошее, что и всегда.
Well, I guess this is as good a time as any.
Да, все же из этого вышло что-то хорошее.
Yeah, well, something good came of it, I guess.
Я возвращаюсь на работу, чтобы сделать что-нибудь хорошее для этого города, и моя подруга Донна идёт со мной.
I am going back to work so I can do some good for this town, and my friend Donna is coming with me.
Ну он использует гигантские магниты, чтобы выстреливать миллиардами частиц в античастицы на скорости света, чтобы создать миниатюрный Большой взрыв, так что... кажется это хорошее место, чтобы начать.
Well, it does use giant magnets to fire billions of subatomic particles into their anti-particles at the speed of light to create miniature big bangs, so... seems like a good place to start.
Что мне нужно, так это хорошее убийство, чтобы я перестал зацикливаться.
What I need is a good murder so I can stop obsessing.
Постарайтесь не испортить то хорошее, что вы начали здесь.
Try not to mess up this good thing you got going here.
- Тут есть хоть что-то хорошее?
- Is any of this even good?
Потому что это хорошее фото.
Because it's a good picture.
Чувство, что сделал что-то хорошее, как поляк!
- You'll do something good. As a Pole.
У тебя сейчас есть что-то хорошее, что бы рассказать?
Do you have something good to give me now?
Быстрее, скажи что-нибудь хорошее.
Quick, say something nice to me.
Не то чтобы я думала, что это мне принесет что-то хорошее.
Not that I imagine it'll do me any good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]