English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это плохой знак

Это плохой знак translate English

141 parallel translation
- Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
- Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself.
Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal.
Нет, это плохой знак.
- No, it'd be a bad omen
Когда в стране контролируют творчество, это плохой знак.
When a country starts doing that, it's a terrible sign.
Это плохой знак.
That can't be good.
- Думаешь это плохой знак?
- You think that's a bad sign?
Он выглядит нездоровым... и это плохой знак.
He looks sick... and that's a bad sign.
Ненавижу, когда всё так затягивается, это плохой знак.
I don't like when everything stagnates.
Это плохой знак.
Really bad sign
- Это плохой знак.
- This is not a good sign.
Это плохой знак.
It's bad luck.
Это плохой знак.
That isn't a good sign.
Это очень хороший знак для того, чтобы ты поехал в Америку. Нет, это плохой знак.
This is a very good sign for you going to America, Frankie.
Никто не должен смотреть ему в глаза, на востоке это плохой знак,.. поэтому все отвернитесь.
I don't want nobody to look him in the eye, because it's deemed unlucky in the Middle East, so I want you to turn your backs.
Это плохой знак.
This is a bad sign.
Вам не кажется, что это плохой знак, что полковник O'Нилл еще не вышел на связь?
Is it a bad sign that O'Neill hasn't communicated yet?
Это плохой знак.
This is bad for everybody.
Наверное, это плохой знак.
That's probably a bad sign, eh?
Это плохой знак.
That's never a good sign.
Это плохой знак
This is a bad sign
Прошлой ночью был огненный дождь, а это плохой знак.
It rained fire last night. Never a good sign.
Это плохой знак. Не выйти замуж в назначенный тебе день.
This is a bad omen not to get married on your wedding day.
Это плохой знак.
That's a bad omen.
Думаешь, это плохой знак?
You think that's a bad sign?
Это плохой знак для меня, да?
That's not a good sign for my side, is it?
Это плохой знак перед вашим выступлением перед Особым Комитетом.
That doesn't bode well for your Select Committee performance.
Это плохой знак.
It's not a good omen.
- Это плохой знак.
- That's a bad sign.
Это плохой знак.
This is a dark sign.
На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации.
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration.
- Это плохой знак.
Well, that's a bad sign.
Это плохой знак.
Not a good sign.
Обычно это плохой знак.
That's never a good thing.
Это плохой знак.
That's not a good sign.
Это плохой знак.
Never a good sign.
Это плохой знак.
That has to be a bad sign.
И это плохой знак
It's someone not friendly.
- Ой, плохой это знак.
- That's a bad sign. - What'll we do?
Обед - это хороший знак, кофе - плохо.
If it's lunch, it's good news, coffee, it's bad.
Когда видишь в его глазах отчаяние, это очень плохой знак.
When you see desperation in the eyes, it's a bad sign.
- Я думаю, что это очень плохой знак.
- I think this was a really bad sign.
Это был плохой знак.
It was a bad sign.
Но это все еще плохой знак.
It's still a bad sign.
Это плохой знак.
It's a bit of a bad sign.
Это не очень хороший знак - что он ведет тебя в тот же ресторан. Очень плохой знак.
Taking you to the same restaurant isn't good.
Это плохой или хороший знак?
Is that a good or a bad sign?
Будем понадеемся, что это не плохой знак.
Let's hope that's not a bad sign.
Ой черт! Не разбился... не проблема, Попробуй еще. Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
It didn't break... no problem, try again.
А это плохой знак
That's usually a bad sign.
Это всегда плохой знак, когда люди начинают клясться в чем-нибудь.
It's always a bad sign when people start swearing to something.
Быстрый ответ - это всегда плохой знак.
That quick talking is never a good sign.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]