English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я обещаю

Я обещаю translate English

8,293 parallel translation
Я обещаю, я не буду мешать.
I promise I won't get in the way.
Я обещаю не кусаться.
I promise not to bite.
Я работаю над потрясающим ПО для шифрования и я обещаю, что не буду рассказывать об этом дольше 10 минут.
I've been working on this awesome new encryption software, and I promise to only talk about it for ten minutes tops.
Я обещаю тебе.
I promise you.
Но если ты доверишься мне... если ты мне поверишь, то я обещаю тебе, что вс?
But if you trust me... if you'd just trust me, I promise things will get better.
Я обещаю.
I promise you.
Я обещаю.
I'm gonna turn right back around, okay? I promise
Если вы нам поможете, я обещаю, что никто не пострадает.
If you help us, I promise no one will be harmed.
Я обещаю.
I promise.
Я обещаю
I promise.
Я обещаю тебе, я найду тебя, и когда...
I promise you, I am gonna find you, and when I do...
Я обещаю, если скажешь правду, больше никогда туда не вернёшься.
I promise that if you're telling the truth, you will never have to go back there ever again.
Я обещаю вам обоим.
I promise both of you.
Тебе понравится, я обещаю.
Oh, you'll like this one. I promise.
И я обещаю не оттаптывать вам ноги.
And I promise not to step on anyone's toes.
Я обещаю, это последний раз.
I promise this is the last time.
Доктор Шепард, я обещаю...
Dr. Shepherd, I promise you...
Я просто не буду дышать сегодня. Я обещаю.
I just won't breathe today, I guess.
Лин, я обещаю, что мы дойдем, но это займет много времени.
Lin, I promise we're not gonna die, but it's gonna take a long time.
И когда я выберу мою следующую работу, после легендарного Сантоса, я обещаю, я возьму всех вас с собой,
And when I choose my next job, the follow-up to the legendary Santos, I promise I will take you all with me, be...
Я знаю, я чувствую себя ужасно и я обещаю такого больше не повторится.
I know, I feel terribly and-and I promise it won't happen again.
Я обещаю, я изменюсь.
I'll change, I promise.
Шарлин, я обещаю...
Char, i promise - -
А я обещаю позаботиться о Соколе.
And I'll take god care of the Falcon.
Я обещаю, с тобой этого не случится.
I promise, that's not going to happen to you.
Обещаю, я никогда не выстрелю в тебя из лазера.
I promise I'll never shoot you with a laser.
Обещаю, я тоже не подстрелю тебя.
I promise I'll never laser you, either.
Я Милош, обещаю Не покидать тебя
I, Milos, promise not to forsake you.
Поэтому с твоего разрешения я отвезу его внутрь, обещаю, я скажу тебе все, что знаю, как только сама узнаю.
So, with your permission, I want to take him inside, and I promise you I will tell you everything I know as soon as I know it.
Сегодня я буду спать у себя, обещаю.
Tonight I'll sleep in my own bed, I promise.
Обещаю, я верну его тебе.
Promise I'll get it back to you.
Очевидно я где-то занимаюсь чем-то гениальным, " " или скорей всего, просто забыл свой телефон, " " так что просто оставьте сообщение, обещаю перезвонить, "
I'm obviously being a genius somewhere, or, more likely, I've forgotten my phone, so leave me a message and I promise I'll get back just as soon as I stop being a genius or find my phone, whichever comes first.'
Дженни, я тебе обещаю, что никто за тобой не наблюдает.
No one's watching you, Jenny, I promise.
Обещаю, я разберусь с этим.
I promise you, I'll take care of it.
И я буду здесь, обещаю.
And I'll be right here, I promise.
Обещаю, я вас не подведу...
I promise I will not let you down...
А я не обещаю.
I might.
Обещаю тебе, я его найду.
I promise you, I'll find him.
Если это дело не выгорит, мы с тобой просто вернёмся в Тусон, и больше я про них не вспомню, обещаю.
And if this doesn't work, you and I will just go back to Tucson, and I will never bring them up again, I promise.
Ребята, вы не пожалеете, обещаю, и слушайте, я же говорил, что никогда бы вас не обидел.
You guys, you're not gonna regret this, I promise, and look, like I said, I would never hurt you guys.
Слушай, я не обещаю, что тебя там не обидят.
Look, I can't tell you it's not gonna hurt.
Однажды я вылечу тебя, обещаю.
Look, someday I'll cure it. I will.
Я ничего не обещаю.
I'm not promising anything.
Я буду навещать, обещаю.
I will visit you, I promise.
Спрячьте меня где-нибудь, и обещаю, я расскажу вам всё что знаю.
Get me somewhere safe, I'll tell you all I know, promise.
Но я обещаю, будем медленно и очень болезненно.
I don't know what I'm gonna do with you.
Это я вам обещаю.
I promise you that.
Я заглажу вину. Обещаю.
I'll make it up to you, I promise.
И несколько людей для работы в свободное от их дел время, и обещаю вам, я найду всех этих людей.
And a few people to work with in-between their regular case loads and I promise you, I will locate every one of these people.
Ничего не обещаю, но я поищу, Шеф.
No promises, but I'll shake the trees, Chief.
Я тебя впишу, обещаю.
I will bring you in. I promise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]