English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я пойду в полицию

Я пойду в полицию translate English

127 parallel translation
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- Well, if he doesn't show up before... tomorrow morning, I'll go down to the police and see what I can do.
Он боялся, что я пойду в полицию, и забрал ребенка, чтобы я молчала.
He was afraid I'd go to the police, so he took the child to keep me quiet.
Если Вы не скажете, я пойду в полицию.
If you don't tell me, I'll go to the police. I got to find her!
Если я пойду в полицию, а я пойду, не волнуйся, Я не втяну тебя в это.
If I go to the police, and I probably will... - don't worry about my bringing you into it.
Я хотел, чтобы ты все узнала, прежде чем я пойду в полицию.
I wanted you to know before I went to the police.
Если я пойду в полицию...
If I go to the police...
Я поеду с Карлом, я пойду в полицию...
I'll go to Carl, I'll go to the police.
Я пойду в полицию и расскажу им как все было.
I'm going to the police and telling them I'm involved.
Что-то мне подсказывает, у меня больше шансов выжить, если я пойду в полицию.
Something tells me I've got a better chance of survival if I go to the police.
- Я пойду в полицию.
- l'll get the law.
Хорошо я пойду в полицию и скажу, что у меня не все дома, что страдаю амнезией.
- Well. - I'll tell the police I have amnesia - Yes.
Я пойду в полицию!
I will report this to the police!
Если до завтра вы не уберётесь, я пойду в полицию.
If you're not out by tomorrow, I'm informing the police.
- Я пойду в полицию.
- l'll go to the police.
Я пойду в полицию!
I will go to the police!
Я пойду в полицию.
I go to the police.
- Утром я пойду в полицию.
- I'm going to the police in the morning.
- А то я пойду в полицию!
- I " II go to the police!
Я пойду в полицию!
I'll go to the bobbies!
Если я пойду в полицию, Йорам все узнает.
If I call the police, Yoram'll find out.
- Я пойду в полицию.
- I'm goin'to the police.
Если я пойду в полицию, я устрою ад для себя и для дорогих мне людей.
If I go to the police, I open up a living hell for myself and for the people I care about.
Я пойду в полицию.
I'm gonna turn myself in.
И скажи тому, кто ответит, чтобы тот был у Конюшни Смоллвиля к полудню с сумкой полной Бенджаминов или я пойду в полицию.
Tell them to be at the Smallville Stables by noon... with a bag full of Benjamins or I go to the cops.
Папа боялся, что я пойду в полицию.
Dad was afraid I would go to the police.
Тогда я пойду в полицию.
Then I'll go to the police.
Хорошо, я пойду в полицию.
All right, I'll go to the police.
Может быть ты чему-то научишься когда я пойду в полицию и скажу, что ты меня изнасиловал.
Maybe you'll learn your lesson after I go to the police and tell them you raped me.
Я хочу знать всю правду. Потому что, если я не пойду в полицию,..
Look, I want the whole truth, Vicki, because if I don't go to the police now,
Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.
But you have no guarantee that I won't blackmail you... or, better than that, go to the police.
Я пойду в полицию.
Go to the police.
Я пойду с ним в полицию.
I'm leaving him with the police.
Я пойду в полицию.
The police... I'll go to the police.
А не то в полицию пойду я.
OTHERWISE, I'LL BE THE ONE WHO'LL GO TO THE POLICE.
Со мной непристойно обращались, Я в полицию пойду!
I was indecently treated, Ask the police!
Отвези их, а я пойду в полицию.
You drive them.
Завтра утром пойду в полицию с повинной. Послушай. Сегодня вечером я привел в порядок все мои бумаги и написал письмо матери.
I put my papers in order and I wrote a letter to my mother
Тогда я медленно встану из-за стола и пойду прямо в полицию.
Then I'll slowly get up, and go straight to the police
Если я снова что-либо услышу об этом, я сразу пойду в полицию... Вот тогда ты у меня узнаешь.
If I hear of such a thing again, I'll report him straight to the police... and you'll get to know me
Когда он солжет мне прямо в лицо, я скажу ему, что в следующий раз в полицию я не пойду...
When he lies to my very face, I'll tell him that next time I won't go to the police...
А я пойду позвоню в полицию.
AND I'LL GO AND TELEPHONE THE POLICE.
Знаешь, если я сюда вернусь и обнаружу, что что-то пропало я пойду прямо в полицию. Я не шучу.
You know, if I come back here and I find anything missing I'm going straight to the police.
Я пойду с тобой в полицию.
Ryu!
Я пойду в полицию.
I will go to the police.
Я настаиваю, иначе пойду в полицию!
I insist or I'll call the police.
Я думала, что пойду в полицию или к своему адвокату, но... вы - единственный, кому я доверяю.
I thought I'd go to the police or my solicitor, but... you're the only one I trust.
Нет, я не пойду в полицию.
- No, I'm not doing that.
Я не пойду в полицию, клянусь.
I won't go to the police, I swear.
Я не пойду в полицию.
I'm not going to the police.
Да я в полицию пойду.
Yes I shall go to police.
Я сама пойду в полицию.
you know, i could go to the police myself!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]