English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я пойду с вами

Я пойду с вами translate English

452 parallel translation
- Я пойду с вами.
- I'll go with you.
Я пойду с вами, Грэм.
I'd better go with you, Graham.
Ну что ж, тогда я пойду с вами.
In that case I'll come along.
- Я пойду с вами.
I'll go with you.
- Я пойду с вами.
- I'll go right with you.
Я пойду с вами!
I'll come with you!
Я пойду с вами, чтобы убедиться самому.
- I'll come with you and see for myself.
- Хотите, я пойду с вами?
- You want me to come with you?
- Тогда я пойду с вами.
- Then I'll come with you.
Позвоните мне - я пойду с вами.
Call me first - we'll go together.
- Я пойду с Вами.
- I'm going with you.
Я пойду с вами.
I'll go with you.
- Хорошо, но я пойду с вами.
- Alright, but I'm coming with you.
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
If you haven't found anything... I'll come with you, put your nose in it.
Я пойду с вами. Не хочу оставлять вас одну.
I will go with you, I won't leave you.
Я пойду с вами.
I'm going in with you.
- Поэтому я пойду с вами.
- So I'll take on your safari.
Я пойду с вами.
I will go with you.
- Я пойду с вами!
I'm coming along.
Я пойду с вами!
I'll go with you!
Я пойду с вами.
I'm going with you.
И я пойду с Вами в церковь.
What are you doing?
Я пойду с вами и прослежу, чтобы вам должным образом предъявили обвинение.
I'll go too, see you're properly charged. - You will see to it that he is well-treated?
Под следствием меня не называли мистер. Я пойду с вами. У меня ваши пальто и шляпа.
- I'll go with you, I have your hat and coat.
- Я пойду с вами.
- I'll come with you.
- Я пойду с вами.
I'm coming with you.
Я пойду с вами.
I'll come with you.
Нет, я пойду с вами!
No, I'm coming with you!
Это не безопасно, я пойду с Вами Стой
It's not safe, I'll go with you wait
я пойду с вами.
I would come with you.
Я пойду с вами, Доктор.
I am coming with you Doctor.
- Майор Акомбар, я пойду с вами.
Major Acombar, I'll go up with you.
Я пойду с вами.
Well, I'm coming with you.
- Если хотите подняться к себе, я пойду с вами- -
- Lf you'd like to go back upstairs, I'd come...
Я пойду с вами, Доктор.
I'll come with you, Doctor.
- Я пойду с вами!
- Well, I'm coming with you!
Подождите, я одену брюки и пойду с вами.
Let me get my pants on. I'll go with you.
очень рад знакомству мэм у меня три комнаты, просто что бы размять ноги я бы мог поделиться с вами нет, мне бы не хотелось выгонять вас из ваших комнат но я не использую их все я пойду собиру вещи и вы можете их занять
Right glad to meet you, ma'am. I'm occupying three rooms just to stretch my legs, and you might as well have a couple of them. No, i wouldn't think of turning you out of your rooms.
Я оденусь и пойду с вами.
I'll get dressed and go with you.
- Нет, я не пойду с вами!
- I do not want!
Может я сначала приму ванну, а потом пойду с вами?
Why don't I do what she wants and then go with you?
Я не пойду с вами по собственной воли.
I'm not coming peaceably, Marshal.
Я тоже пойду с вами.
Take me too!
- Потому что я пойду с вами.
- I'm coming with you.
- С вами вместе я пойду. - Зачем идти вам?
You have no cause.
Можно, и я с вами пойду через лес?
Can I follow you through the woods?
= Подождите меня! Я тоже пойду с вами!
Wait up, I'm going with you!
Не сердитесь, я скоро вернусь и пойду с вами.
I'll come back soon.
- Да, вы будете танцевать со Стефано, а Инес потанцует со мной. Никуда я с вами не пойду!
You are the pair of Stefano and Ines is mine.
Я не пойду с вами!
I won't go with you!
Hет, нет, нет, нет... Я уж лучше пойду с вами, мой дорогой.
I'll come along too, sweetheart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com