English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я пойду с ней

Я пойду с ней translate English

782 parallel translation
Я пойду с ней.
- And I shall go with her.
"... выбирайте невесту, матушка, и я пойду с ней к алтарю... "
"... select the bride, Mother - and I'll walk down the aisle with her... "
Поговори с ней, а я пойду к Вивьен.
You talk to her and I'll see Vivian.
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
Я никуда с тобой не пойду-у-у.
I'm not going anyplace with you.
теперь я пойду на них не с голыми руками.
How's that? Now i'll go after them with bare hands.
очень рад знакомству мэм у меня три комнаты, просто что бы размять ноги я бы мог поделиться с вами нет, мне бы не хотелось выгонять вас из ваших комнат но я не использую их все я пойду собиру вещи и вы можете их занять
Right glad to meet you, ma'am. I'm occupying three rooms just to stretch my legs, and you might as well have a couple of them. No, i wouldn't think of turning you out of your rooms.
Забавно, какие неприятности могут возникнуть если просто заговорить с кем то на улице но я сказала Барту, что ненавижу его теперь я так же богат я сказала, что не выйду за него несмотря на его деньги у меня теперь денег по горло никогда столько не было
Funny what kind of trouble you can get into just by talking to somebody on the street. But i told bart. I said i hated him.
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
If you haven't found anything... I'll come with you, put your nose in it.
- Я пойду с тобой - не думаю что это нужно
- I'm going too. - I don't think you should.
- Нет, я не пойду с вами!
- I do not want!
Я пойду с вами. Не хочу оставлять вас одну.
I will go with you, I won't leave you.
Не стоит. Я пойду с Уилсоном.
- I'll go with Wilson.
Пока он жив, я не пойду с тобой.
While he's alive, I cannot go with you.
Ты знаешь как я отношусь к тебе, но с тобой не пойду.
You know how I feel about you, but I ain't goin'with you.
И я пойду с тобой, потому что не смогла тебя остановить.
I would go with you because I couldn't prevent you.
- Я с тобой не пойду.
I won't go with you. - I don't expect you to.
Я пойду за кулисы поговорить с ней.
I'm going back and see her.
Не пойду я с тобой.
I will not see you off.
Я не пойду с вами по собственной воли.
I'm not coming peaceably, Marshal.
- Я же тебе сказал, что не пойду с тобой.
I told you I wouldn't go up there with you.
Под следствием меня не называли мистер. Я пойду с вами. У меня ваши пальто и шляпа.
- I'll go with you, I have your hat and coat.
Но все-таки я с тобой больше на свидание не пойду.
still, this is the last time I go out with you.
С тобой не пойду, я не люблю тебя!
No, forget it, I never loved you.
Не сердитесь, я скоро вернусь и пойду с вами.
I'll come back soon.
Ничего, если я с тобой не пойду?
- Uh, do you mind if I don't go in with you?
- Да, вы будете танцевать со Стефано, а Инес потанцует со мной. Никуда я с вами не пойду!
You are the pair of Stefano and Ines is mine.
Я не пойду с тобой!
I can't follow you!
Я не пойду, лучше я останусь с детьми.
- I'm not going. - I'll stay with the children.
Это не безопасно, я пойду с Вами Стой
It's not safe, I'll go with you wait
По крайней мере, только тогда, когда я подойду с ними к сейфу.
Not until I've accompanied them to the safe at least.
Я не пойду с тобой! С тобой, Мартин!
Not with you, Martin.
Я не пойду с тобой на платформу.
I won't go with you onto the platform.
Как здорово, ты пришёл повидать моих ребятишек но я не взял их с собой, пойду приведу их.
It's great that you came to see my kids, but I didn't bring them along, I'll go get them.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
You want me to go, I'll go all alone and fight the Hole in the Wall Gang. Hell, that's fine with me.
Я с тобой никуда не пойду, раз ты так вырядилась.
I'm with you not going anywhere, since you so dressed up.
Знаете, боюсь, я не пойду с вашей экспедицией, сэр, так как ни на кого из её участников совершенно нельзя положиться.
Well, I'm afraid I shan't be coming On your expedition, sir As I've absolutely no confidence in anyone involved in it.
Слушай, ты оставайся с ней, я пойду и приведу Доктора.
Look, you stay here with her, I'll go and get the Doctor.
Я не пойду с тобой ни к аксонам, ни куда-либо еще!
- Come to Axos. I won't go to Axos or anywhere else with you.
Я не пойду с вами!
I won't go with you!
Если я не пойду сейчас в воду, я сойду с ума!
If I don't go in the water I'll go mad.
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
"I have not sat with evil persons, " neither will I go in with dissemblers.
Я лучше помогу тебе с доктором,.. ... но я не пойду под нож из-за тебя.
I'm gonna maybe help you get to a doctor... but I ain't about to walk into no knife for you.
Я не... не пойду на второй уровень с тобой!
I will... I will not go to Second Level with you!
Афанасий! А хотите, я с вами пойду, чтобы вам скучно не было?
Afanasy, would you like me to come with you?
Если он сегодня не придет, завтра я пойду к нему с тобой.
If he doesn't come by this evening, i'll leave with you tomorrow.
- Разве я не пойду с тобой?
- Can't I come with you?
Послушайте, скажите мне, если вы ничего не можете с этим поделать, и я пойду принесу ружье.
Look, just tell me if you can't do no good, and I'll go get me gun out.
Я не пойду с вами.
I won't go!
Не пойду я туда больше ни с кем.
I'm not going there with anybody again.
Хоть ты и знаешь, что я считаю насилие отвратительным, я пойду с тобой... Просто, чтобы доказать, что вампиров не существует.
Though you know I find violence repugnant, I'll go with you just to prove that vampires don't exist

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]