Я пойду первой translate English
43 parallel translation
Хорошо, я пойду первой, тогда если я начну тонуть ты будешь знать это.
Well, you go first, then if you sink, we'll know it is.
- Я пойду первой.
- I will go first.
Я пойду первой.
I'll go first.
Подождите, я пойду первой.
Just wait, I'll go first.
Я пойду первой.
I'll go on ahead.
Эй, ты уверен, что не возражаешь, если я пойду первой?
Hey, you're sure you don't mind me going first?
Я пойду первой. Почему?
- I am going to the hall
Ясно. - Я пойду первой.
[radio beeps] i'll take lead.
Я пойду первой.
I have to go first.
Я пойду первой.
I'll be going first.
Я пойду первой.
I'll go up first.
Я пойду первой.
I'm going in first.
Наверное я пойду первой.
Maybe I should go first.
Я пойду первой и сниму охрану.
I'll work the perimeter and nail the guards.
Я пойду первой.
Let me go first.
Я пойду первой.
Put me in front.
Я пойду первой.
I'm gonna go first.
Я пойду первой, пока не началась стрельба.
Look, I'll go in first before all the shooting starts.
Я пойду первой.
I wanna go in first.
А не лучше будет, если я первой пойду?
Don't you think it would be better if I went first?
Можно я первой в ванну пойду, всего 5 минут.
Let me freshen up first. I'll take exactly five minutes.
Я пойду первой.
I'll go in first.
[Кейн] Я пойду добровольцем в первой группе.
I'll volunteer to be in the first group to go out.
Если ты умрёшь первой, я пойду за тобой.
If you die first, I'll follow you.
Я пойду к первой леди.
I'm going for the First Lady.
Ребята, я пойду первой.
I'm taking point, guys.
Я пойду в первой, так же.
I'd go with the first shirt, too.
Я пойду в первой половине дня.
I'll go in the morning.
Поэтому я пойду первой и постараюсь поставить её спиной к двери, чтобы она тебя не увидела.
Wouldn't you agree?
Итак, без замешательств, хочу предоставить вам тренера Пантер, с которым я пойду на вечеринку в честь первой игры, Эрик Тейлор.
So, without any further due, I'd like to introduce the coach of the Dillon Panthers, my date to the Homecoming dance, Eric Taylor.
Я уйду первой, а потом в подходящий момент, ну, когда метрдотель отвлечется... Встретимся ниже по улице.
I'm going to leave first, and then when the time is right, like when the maître d's not, um, looking... you meet me down the street.
По результатам моей первой недели начальство поняло, что я по головам пойду.
In my first weekly report, they say I could be a real killer.
Я, судя по всему, пойду первой.
I won't waste my breath saying "after you."
Скорее уж я пойду на танцпол и как-нибудь ушибусь. Поэтому твоя обязанность, как медперсонала первой помощи - потанцевать со мной.
I'm the one who's most likely to go out there and hurt myself on the dance floor, so as a minor-league nurse, it is kind of your responsibility to dance with me.
- ( бу ) Я (! ) пойду первой.
- Let me go first.
Я пойду купаться первой.
Can you watch him?
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836