Я пойду проверю translate English
285 parallel translation
Я пойду проверю те другие кабаки.
I'm gonna check in those other two joints.
У тебя есть над чем подумать, а я пойду проверю своего голубя.
You have something to think about while I go check on my pigeon.
Я пойду проверю, чтобы все было в порядке.
I'll go and check it's safe.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
You guys hang around the back, OK? I'm gonna go check out the front.
Я пойду проверю.
I'll check further.
Но они говорят : "Я пойду проверю и возьму с собой наперсток".
But they say, " I'II go and check and take a thimble with me.
Я пойду проверю Рэйчел.
I'm gonna go check on Rachel.
Я пойду проверю на всякий случай.
I'll go check to make sure.
- Я пойду проверю.
- I'll go check.
Я пойду проверю Многосущное Зелье.
I'm going to go check on the Polyjuice Potion.
- Я пойду проверю имя Гэйнс.
- I'm going to work up the name Gaines.
Я пойду проверю Коннора. - А, он спит.
I'm gonna check on Connor.
Я пойду проверю, как там Доусон.
I'm gonna go check on Dawson.
Ладно, раз уж речь зашла о "жалких", я пойду проверю футбольное поле.
Okay, speaking of pathetic, I think that I'm going to go check out the football field.
Я пойду проверю, как там моя песня.
I'm gonna go check on my song.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
You do that, and I'm gonna go check my dad for signs of internal bleeding.
Я пойду проверю, чтобы у Нины был хороший столик.
I gotta go make sure Nina's at a good table.
Я пойду проверю насколько там чисто.
I'm gonna check if the coast is clear.
Я пойду проверю это сними.
Well, I'm going to check with them.
Я пойду проверю переулок.
I'll go check the back alley.
А я пойду проверю, как там Майкл.
I'm just gonna go check on Michael.
- Я пойду проверю электричество.
I'll check the electricity.
Я покину Вас, пойду проверю как там мой Дьябло.
Something happened to Diablo.
Я сейчас же пойду и проверю.
I'll go check right away.
Я пойду, проверю фотоаппаратуру.
I'll take care of the cameras.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
OK with you if Jordan watches the right side for a minute?
Пойду-ка я проверю их и посмотрю, хорошо ли они дело делают.
I'm going to check on them and see if they're doing a good job.
Я пойду и проверю, что с багажом всё в порядке.
I'll just go and make sure the luggage is safely stowed.
Я пойду и проверю основные кабели.
I'll go and check the main cables.
Я пойду, проверю основные маршруты.
I'm going up to check the main routings.
Слушайте, вам станет легче, если я пойду и проверю?
Look, would it make you feel better if I went in and check for you?
Я пойду и проверю, только и всего.
I'll go look, that's all.
Потом я пошел домой, а теперь я пойду и проверю свою армию.
Then I went home and now I'll go see my troops.
"Я пойду и проверю".
"I'II go and check."
- Я пойду и проверю сейчас же.
- l'll get on it right away.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
I'm going to see how much longer this is going to take.
Я пойду вперед, проверю, что в туннеле чисто.
I'll go ahead, check out the tunnel, make sure it's clear.
Я пойду наверх, проверю что там.
I'm going up.
Пойду-ка я проверю Киру.
Well, I better go and check on Kira.
Пойду-ка я проверю.
I'll check it out.
Я пойду проверю.
I'll check him out.
Я пойду и проверю, что ребята все окопались, сэр.
I'm gonna go back and make sure the boys are all dug in, sir.
Я, наверное, пойду проверю Николаса.
I probably should go check on Nicholas.
Я пойду, проверю.
I'll go check it out.
Я пойду, проверю, готов ли чай?
shall I see if the tea's done?
Я тогда пойду проверю счета...
I also have some accounts, so...
Я пойду проверю.
I'm just gonna go check.
Я пойду, проверю это.
I'll go check it out.
— Ну, хорошо, я пойду и все проверю.
- Okay, I'll come and check your room.
Я полагаю, пойду и проверю,
We gotta to check it out
Пойду-ка я новых шлюх проверю.
I'll, uh, look into the new whores.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836