Ну и денек translate French
134 parallel translation
Ну и денек.
Quelle journée.
Ну и денек!
Moi aussi, je vais perdre la tête!
Ну и денек.
Quelle journée!
Ну и денек будет завтра...
Demain, le grand jour!
Ну и денек тогда был!
Quelle journée!
Ну и денек будет завтра!
On aura une sacrée journée demain!
Ну и денек, мать честная!
Une sacrée journée, nom de nom!
- Ну и денек!
Quelle matinee!
- Ну и денек будет завтра.
Demain sera un jour peu commun!
Ну и денек!
Oh, quelle journée.
Ну и денек, да?
Quelle journée, hein?
Ну и денек.
Bonjour, la journée.
Ну и денек. Сначала мы посетили место где родились - Купили одежду
D'abord la visite du lieu de notre naissance, ensuite les habits
Ну и денек у меня сегодня!
C'est mon jour...
Ну и денек выдался...
Quelle journée...
Ну и денек...
Quelle journée...
Ну и денек.
quelle journée!
Ну и денек!
Vous avez déjà eu une de ces journées?
Я вас умоляю, ну и денек.
Bonté divine, quelle journée!
- Вот черт, ну и денек.
- Quelle journée de merde!
Ну и денек у вас вчера выдался, да, мистер Картер?
Sale journée pour vous, pas vrai, M. Carter?
Боже мой, ну и денек.
Bon Dieu, quelle journée.
Ну и денек.
Quelle journée, hein?
Ну и денек сегодня выдался.
Putain, c'est une journée de merde.
Ну и денек!
On verra ça...
Ну и денек.
Quelle journée j'ai passé.
Господи, ну и денек у нас был с этой аварией.
Seigneur, mais quelle journée avec l'accident du car.
Ну и денек
Quelle journée!
Ну и денек сегодня выдался.
Quelle journée incroyable.
- Боже, ну и денек предстоит.
- Quelle journée, Madge...
Ну и денёк...
Ce sera une de ces journées
Ну и денёк выдался!
- quelle Journée!
- Ну и денек был
C'est des chaussettes de qualité!
Ну и денёк сегодня выдался. Tы просто не поверишь. Хочешь расскажу?
J'ai eu une journée épouvantable.
Ну и денёк.
C'est un grand jour.
Да, ну и денёк у тебя.
Eh ben, quelle soirée!
Ну и денёк!
J'ai une journée d'enfer.
Ну и денёк!
Quelle journée!
- Ну и денёк.
Oh, quel jour. Quelle journà © e.
Ну и денёк!
Y a des jours comme ça...
Ну и денёк! И ты поверил в это?
Et tu y as cru?
Ну и денёк!
Quand les poules auront des dents!
Ну и денёк на улице, да?
Quelle journée!
Ну и денек.
Quelle journée, avec ce vent!
— Блин, ну и денёк выдался.
- Quelle journée de merde!
Ну и денек.
Sale journée!
Ну и денёк!
Grosse journée.
Ну и денёк.
Quelle putain de journée!
"ну и выдался же денёк на руднике"?
"Dure journée à la mine de diamants!"
Ну и денёк, босс.
Une journée bien remplie, patron?
Ну и денёк.
Putain d'expérience.
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди 70
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди сюда 36
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди 70
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди сюда 36