Не стреляй translate Portuguese
1,397 parallel translation
Наручники! Не стреляйте!
Algemas!
Не стреляйте! Не стреляйте!
Cessar fogo!
Не стреляйте! Дэн ранен, ребята! Заткнись ублюдок!
- Cessar fogo porra!
Не стреляйте в меня!
Não disparem!
Не стреляйте, прошу! Это консьерж.
Por favor!
Не стреляйте. Прошу! Прошу!
Não disparem, por favor!
Не стреляйте!
Não disparem!
Не стреляйте!
Parem de atirar.
Родни, не стреляйте!
Rodney, não atire.
Слушайте, я пришел сюда, чтобы найти вас, приятель, так что... и, мм, не стреляйте, а то уничтожите весь мой план.
Olha, vim-te procurar, amigo, então... não atires ou então vais estragar-me o plano todo.
Не стреляйте, повторяю, не стреляйте.
Não atire, repito, não atire
Только не стреляйте в меня.
Só não me dêem um tiro.
Не стреляйте!
Não atirem!
Никогда не стреляй в меня, понял?
Jamais dispares para mim!
Эй-ей-ей! Не стреляйте!
Não dispares!
Не стреляйте!
Não atire! Não atire!
Не стреляйте, я сдаюсь!
Eu me renuncio.
Не стреляйте!
Não atire!
- "Не стреляйте"?
"Não lutar"?
- Стой, не стреляй.
- Espera, não atires!
Наркотики и все остальное! Только не стреляйте, мисс!
As drogas e isso!
- Не стреляй!
- Não dispare!
Не стреляйте! Не стреляйте!
Nada de tiros!
Нет, Кейси, не стреляй.У них Чак.
Não Casey, não dispares. Eles têm o Chuck.
Северо-восток Лос-Анжелеса Пожалуйста... пожалуйста не стреляй ; не стреляй в меня.
- Por favor, não dispare. Não me mate!
- Не стреляй!
- Está bem!
Не стреляй мне в живот!
É tão desinibida.
Не стреляйте!
- Cessar-fogo!
Нет-нет, не стреляйте!
Não, espere. Espere.
Не стреляй.
Não dispares!
Не стреляй!
Não pode disparar-me!
Не стреляй, Суэггер!
Sem disparo, Swagger!
Не стреляй!
Sem disparar!
- Пожалуйста не стреляйте, сэр.
- Por favor, não dispare.
Не стреляйте, не стреляйте!
Não dispares!
Не стреляй в меня, Мёбиус.
Não me mates Mobius.
Пожалуйста, не стреляй.
Por favor!
Так что иногда, только не стреляйте, Пропускаю стаканчик вина с Бустером
Então, às vezes, não me filme, tomo um copo com o meu Buster, aqui.
- Не стреляйте!
- Não disparem!
ФБР, не стреляйте!
FBI. Não disparem.
Не стреляйте!
Não dispare!
Не стреляйте!
Cessar fogo! Cessar fogo!
Все, кроме меня - это репликаторы, поэтому стреляйте, не раздумывая.
Entendido. Qualquer coisa que não seja eu, é um replicador, então não hesite.
Не стреляйте!
EU...
Стреляй на "И", а не на "Ха".
Atire no "yee", não no "hah."
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Por favor, não dispares contra mim.
Пожалуйста не стреляй.
Por favor, não dispares.
Я не шучу, Тони. Стреляй.
Não estou a brincar, Tony.
Не стреляйте!
Para o chão!
Не стреляйте!
Não disparem.
Не стреляй.
- Não dispares.
не стреляй в меня 36
не стреляйте 1071
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй 1286
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляйте на поражение 22
стреляй же 32
не стреляйте 1071
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй 1286
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляйте на поражение 22
стреляй же 32
стреляйте 369
стреляй в них 22
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляй в него 129
не стоит благодарности 353
не стоит этого делать 95
не стоит извиняться 68
не страшно 466
не стоит беспокоиться 156
стреляй в них 22
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляй в него 129
не стоит благодарности 353
не стоит этого делать 95
не стоит извиняться 68
не страшно 466
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит и говорить 16
не стесняйтесь 484
не стоит 2817
не стой у меня на пути 35
не стоит благодарностей 53
не стоит волноваться 84
не стесняйся 630
не стоит переживать 25
не стоит рисковать 21
не стоит и говорить 16
не стесняйтесь 484
не стоит 2817
не стой у меня на пути 35
не стоит благодарностей 53
не стоит волноваться 84
не стесняйся 630
не стоит переживать 25
не стоит рисковать 21
не стоит спешить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит об этом 28
не стану 89
не стоило 340
не стой 74
не стой столбом 31
не станет 61
не стоит того 18
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит об этом 28
не стану 89
не стоило 340
не стой 74
не стой столбом 31
не станет 61
не стоит того 18