English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Большая голова

Большая голова translate Turkish

79 parallel translation
Парень, который одна большая голова.
Sadece kafadan oluşan bir adam.
Если увидите мужчину, около 180 сантиметров ростом у него большая голова и широкие ноздри скажите, что его друг скоро вернётся, ладно?
1.80 boylarında iri kafalı geniş burun delikli bir adam görürsen arkadaşının hemen döneceğini söyle, olur mu?
Раньше мне не хотелось ее приглашать, потому что у нее слишком большая голова
Sormakta tereddüt ediyordum çünkü kafası biraz büyük.
Милая улыбка, чудная прическа... большая голова, большая, большая, большущая!
Büyük kafa, büyük kafa, büyük kafa.
- Ничего личного... но у тебя была самая большая голова, которую я видел у ребенка.
- Kişisel alma ama.. sen bir çocukta gördüğüm en koca kafaya sahiptin.
Будь хорошим отцом, большая голова.
İyi bir baba ol koca kafa.
- У тебя большая голова.
- Kocaman bir kafan var.
- Итак, у тебя большая голова.
- Yani kafan büyükse ne olmuş.
Ведь у тебя большая голова.
Demek istiyorum ki büyük bir kafan var.
Я удивлён, что твоя большая голова смогла пролезть в наши маленькие павильоны.
Koca kafanı küçük koridorlarımıza sığdırabilmişsin.
Голова, большая голова.
Kafa, büyük kafa.
- Брюс Уиллис - большая голова.
- Bruce Willis, büyük kafa.
Рассел Кроу - большая голова.
Russell Crowe, büyük kafalı.
Арнольд Шварценеггер - большая голова.
Arnold Schwarzenegger, büyük kafalı.
Винсент Чейз - большая пребольшая голова.
Vincent Chase, büyük, büyük kafalı.
Ты получишь золотую звезду Давида, доказывая, что да, у парня большая голова, и у больших голов повышенное давление.
Çocuğun büyük bir kafası olduğunu ve büyük kafanın basınç artışına neden olduğunu kanıtladığın için, Davut'un altın yıldızını kazandın
У него слишком большая голова.
- Belki de ressam öyle denmesini istemiştir.
Что? Большая Голова объявилась?
Koca Kafa ortaya çıktı demek!
Ты Большая Голова.
Sensin!
Большая Голова объявилась?
Koca Kafa ortaya çıktı demek!
Только не пугайся того, что у него такая большая голова, не пропорциональная его телу.
Kafasının vücuduna oranla büyük olması seni korkutmasın.
Я знаю, может показаться, что у меня есть крошечная шляпка, но в действительности, у меня невероятно большая голова!
Minicik bir şapkam varmış gibi göründüğünü biliyorum. Ama gerçekte, anormal derecede büyük bir kafam var.
Сам я не могу, потому что у меня слишком большая голова для каски.
Ben yapamıyorum çünkü benim kafam kask için çok büyük.
Нет, это же у тебя большая голова.
Hayır, ama koca bir kafan var.
- У него большая голова.
- Büyük bir kafası varmış.
Это правда большая голова.
Hayır - öyle değil, gerçekten büyük bir kafa.
Да. У него хотя бы не большая голова.
En azından büyük bir kafası yok.
Большая голова - не проблема. Это достоинство, идиот.
Büyük kafalı olmak sorun değil, üstünlük, seni moron.
Знаешь, у кого была большая голова?
Kimlerin kafasının büyük olduğunu biliyor musun?
У многих большая голова, но они не сидят и не ноют что у них большая голова.
Pek çok insanın büyük kafası var. Ve onlar büyük kafaları olduğu için oturup üzülmüyorlar.
Ты сказала, что у меня большая голова.
Koca kafalı olduğumu doğruladın.
Я — большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
Ben, Penn Jillette'in koca kafası ve yanımda da renkli yorumlarıyla, ortağım Teller.
И снять два очка за то, что у тебя большая голова.
Ama bu koca kafandan dolayı da eksi 2 puan..
У нее большая голова.
Kafası büyük.
Большая голова!
Koca kafa!
Большая голова!
Çok kocaman!
Ух ты, большая голова, громкий голос и женские ножки?
Waw, büyük beyin ve sarsıcı yuhalamalar ve kökler?
Рост полтора метра, большая голова, миндалевидные пронзительные черные глаза, в последний раз был замечен покидающим Академию Арчфорд на летающей тарелке?
Koca ayağı mı, koca kafalıları mı, yeşil vücutlu koca siyah gözlüleri mi, yoksa Archford Akademi'de son görülen uçan daireleri mi?
У него голова слишком большая.
Kafası çok büyük.
Большая страшная голова!
Büyük, çirkin bir kafa - D'oh!
Вообще-то, это большая страшная голова индейца ольмека.
Aslen, bu, büyük, çirkin bir Hindu Olmek kafası.
Хватит мне говорить, слишком большая у тебя голова или слишком маленькая!
Kafanın küçüklüğünü büyüklüğünü söylemeyi bırak artık.
Это такая большая деревянная штука с кнопкой, и это не твой голова
Senin kafan olmayan, büyük tokmalı tahta şey.
У меня большая старая голова! хей-хоп!
Koca yaşlı bir kafam var, ve hey, ho!
Разве что голова большая и взгляд бессмысленный.
Koca kafan ve salak bakışların dışında.
Единственная вещь, более пустая, чем твоё заявление о невиновности это твоя большая толстая голова
Savunma için söylediğin sözler koca kafandan bile daha boş.
Ноги короткие, голова большая.
Ancak benim kadar yarışma şansı var.
Восемьдесят семь лет назад, у меня была большая, гигантская голова!
Seksen yedi sene önce, kocaman, dev gibi bir kafam vardı!
Нам было важнее ходить на двух конечностях, и поэтому голова ребёнка слишком большая для бёдер мамочки.
Ama, hayır, dik yürümemiz gerekiyordu bu da bebeğin kafasının annenin kalçaları için büyük olduğu anlamına geliyor.
Голова маленькая такая, шапка что же такая большая?
Küçücük kafana o kadar büyük şey takman şart mı?
Отсутствие необходимости пережёвывания означало, что им не нужна была большая и тяжёлая голова, с большими зубами и сильными челюстями, что также означает, что их шея могла вырасти настолько длинной, чтобы быть способной дотянуться до той еды, до которой другие животные дотянуться не могли.
Çiğnememek demek, büyük, ağır başlara, büyük dişlere ve güçlü çenelere ihtiyaç duymamaları demektir. Ayrıca boyunları bu sayede çok uzun olur. Başka hayvanların erişemedikleri yiyeceklere erişebilmek için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]