English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Будьте благоразумны

Будьте благоразумны translate Turkish

35 parallel translation
Гру, будьте благоразумны.
Mantıklı ol.
- Будьте благоразумны.
- Karar verseniz fena olmaz.
Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Mantıklı olun da beni dinleyin.
Будьте благоразумны.
Biraz mantıklı ol.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Aklını kullan, parayı al.
- Будьте благоразумны, старина.
Bu yalnızca zaman meselesi. Er ya da geç, söyleyeceksin.
Будьте благоразумны, д-р.
Mantıklı olun, Doktor.
Слушайтесь акушерку, будьте благоразумны.
İyi birisiniz. Biraz makul olun. Peki ya valizlerimiz?
Мсье Эрик, умоляю Вас, будьте благоразумны! ...
Mösyö Eric, aklınızı başınıza alın, size yalvarıyorum!
Будьте благоразумны. Подождите скорую.
Mantıklı davranın, ambulansı bekleyin.
Будьте благоразумны.
Mantıklı ol.
Говорите! Будьте благоразумны! Кто будет говорить, того отпущу.
Davranışlarına dikkat et!
Пожалуйста, будьте благоразумны.
Hadi mantıklı olalım... ... ne kadar istiyorsunuz?
Будьте благоразумны. Вы не можете не продать 6-долларовый хлеб за 50 долларов.
Şimdi, mantıklı ol. 6 dolarlık birşey için 50 doları reddedemezsin?
Будьте благоразумны!
Anlayışlı olun!
Mистер Веббер, пожалуйста, будьте благоразумны.
Bay Webber, lütfen mantıklı olun.
О, Артур, Дойс и Кленнэм, папаше не обязательно знать, что Вы здесь, и, как Вы знаете, нашей маленькой подруге можно полностью довериться будьте благоразумны.
Oh, Arthur Doyce ve Clennam, Babamın sizin burada olduğunuzu bilmesine gerek yok ve sizinde farkında olduğunuz gibi küçük arkadaşımızın sır tutacağına tamamen güvenebiliriz.
Будьте благоразумны.
- Mantığını dinle.
Пожалуйста, будьте благоразумны.
Lütfen fazla kızmayın.
Далия... пожалуйста, будьте благоразумны.
- Dalia... Mantıklı ol lütfen.
Будьте благоразумны, Терренс
Mantıklı ol, terrence.
"Будьте благоразумны и сотрудничайте с Императорской армией."
"İmparatorluk Ordusu ile iş birliği yapın."
Будьте благоразумны.
Mantıklı olun.
Будьте благоразумны.
Akıllı ol.
Пожалуйста, Ваше Величество, будьте благоразумны.
Lütfen, majesteleri. Mantıklı olun.
Миссис Гленн, будьте благоразумны.
Bayan Glenn makul olun.
Будьте благоразумны, пожалуйста.
Mantıklı olun, lütfen.
Да ладно, будьте благоразумны.
Hadi ama, makul ol.
Гер Гурка, будьте благоразумны.
Bay Gurka, mantıklı olun.
Сэр, будьте благоразумны.
Efendim, yapmayın ama.
Ну, будьте же благоразумны!
Neden bu konuda daha makul olmuyoruz?
А теперь, дорогая мадам, будьте благоразумны.
Şimdi, genç bayan, mantıklı olun ve her şeyden öte çığlık atmayın.
Будьте благоразумны, сэр.
Biraz mantıklı olun efendim.
Будьте благоразумны...
Mantıklı olun...
Будьте благоразумны. Постойте.
Burada kal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]