Будьте готовы ко всему translate Turkish
19 parallel translation
Теперь будьте готовы ко всему!
şimdi işinin başına dön!
Оставайтесь начеку и будьте готовы ко всему.
Tetikte olun ve etrafı çok dikkatli gözetleyin!
Будьте готовы ко всему.
Hazırlıklı olsan iyi olur.
Будьте готовы ко всему.
Her şeye hazırlıklı olun.
Так что будьте готовы ко всему находим, берем, отвозим домой.
Bu yüzden her şeye hazır olun. Onları bulup ekip olarak yakalayacak ve geri getireceğiz.
Будьте готовы ко всему.
HER SEYE HAZIRLIKLI OLUN.
Будьте готовы ко всему, ребята.
Tutunun çocuklar. Sıcağa girmek üzereyiz.
Будьте готовы ко всему. Пошли.
Her şeye hazırlıklı olun.
Будьте готовы ко всему.
Her şeye hazır ol.
– У них в подразделении никогда не было женщин. – Будьте готовы ко всему.
Daha önce takımda hiç kadın olmamış.
Вы знаете с кем имеете дело. Так что будьте готовы ко всему.
Kimle uğraştığımızı biliyorsunuz, her şeye hazır olun.
Будьте готовы ко всему.
Bu yüzden her şeye hazırlıklı olun.
Будьте готовы ко всему.
Ona hazır olmalısınız.
Помните, будьте готовы ко всему.
Unutmayın, her şeye hazırlıklı olun.
будьте готовы 125
ко всему прочему 66
ко всему 58
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
ко всему прочему 66
ко всему 58
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте 30
будьте терпеливы 39
будьте проще 17
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте любезны 304
будьте так любезны 77
будьте 30
будьте терпеливы 39
будьте проще 17
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте любезны 304