Вернусь поздно translate Turkish
80 parallel translation
Я вернусь поздно.
Geç saate kadar dönmeyeceğim.
- Агостино, я вернусь поздно. - Когда вы перестанете подвергать себя опасности?
Ama geri döneceğim ve sonsuza dek beraber olacağız.
Конечно.Только, Рути, я вернусь поздно.
Elbette. Ama biraz geç kalacağım.
Я вернусь поздно.
Ben gece geç geleceğim.
Спокойной ночи. Я вернусь поздно.
Onu bırakıp gitsem, annesi canıma okur.
Привет, дорогая, я вернусь поздно.
Selam hayatım, eve geç döneceğim.
- Вернусь поздно.
- Geç gelirim.
Вернусь поздно.
Geç geliriz.
- Да, вернусь поздно.
- Evet, geç dönerim.
Возможно, вернусь поздно.
Geç kalabilirim.
Вернусь поздно.
Eve geç geleceğim.
Я вернусь поздно. Не запирай дверь.
Geç geleceğim, kapıyı kilitleme.
Я вернусь поздно.
Eve geç geleceğim.
Сегодня вернусь поздно.
Eve geç döneceğim.
Я вернусь поздно - ужинайте без меня
Geç kalabilirim, beni beklemeyin
Я вернусь поздно, поэтому попрошу тебя...
Ben gecikeceğim, o yüzden...
- Да. Я вернусь поздно, так что обычные дела.
Hım, eve geç geleceğim, bu yüzden her zamanki şeyler - - öğle uykusu ve- -
Ужин в микроволновке, вернусь поздно, Изабель
Mikrodalga fırında kirazlı pasta var.
¬ сем пока, вернусь поздно.
Selam millet. Sonra görüşürüz.
Мерлин должен был сказать вам, что сегодня я вернусь поздно.
Merlin'in sana bugün geç saatlere kadar dönmeyeceğimi söylemesi gerekirdi.
Я вернусь поздно, позакрывайте двери.
Daha geç dönebilirdim, ön kapı kilitliydi.
Я вернусь поздно.
Geç vakte kadar evde olmam.
- Я сегодня пойду на вечеринку, поэтому вернусь поздно.
Sadece bu gece partiye gideceğimi söylemek için aradım, gecikirsem merak etme.
- Вернусь поздно!
Erkenden yat. Tamam.
Я ВЕРНУСЬ ПОЗДНО, ЗАДЕРЖУСЬ НА РАБОТЕ.
" Canım, bu gece geç kalacağım, beni bekleme.
Я вернусь поздно.
Geç kalacağım.
Миссис Хадсон, вернусь поздно.
Bayan Hudson, ben geç kalacağım.
Домой вернусь поздно.
Akşam eve geç geleceğim.
Я вернусь поздно
Geç geleceğim.
Вернусь поздно, мамуль.
Gece geç gelirim anne.
А затем поеду в клуб и вернусь уже поздно.
Ardından da kulübe uğrayacağım. Gecikirim.
Мне ничто не поможет, если я вернусь слишком поздно.
Yahudiye'ye dönüşüm çok geç olursa, hiçbir şey amacıma uymaz.
Я вернусь очень поздно в этом году.
Bu yıl daha geç döneceğim.
Слушай. Завтра вечером мне надо на Роуд Айланд, и вернусь я поздно.
Bak, bu gece Rhode Island'a gitmeliyim.
Я вернусь поздно.
Geç gelirim.
- Я вернусь не поздно. - Я знаю.
- Partiye gidiyorum, geç kalmayacağım.
Рано или поздно я вернусь к своей жене, детям.
Er ya da geç ben karıma ve çocuklarıma döneceğim.
Вернусь не поздно.
Çok geç kalmam.
ЧАРЛИ Вернусь поздно.
- Yine Vegas'a mı?
Я вернусь сегодня, поздно ночью.
Gece döneceğim.
" Родной, вернусь довольно поздно.
Tatlım, biraz gecikeceğim.
Я вернусь поздно, поужинаю с Оскаром.
Oscar'la yemek yiyeceğiz.
Боюсь, я вернусь слишком поздно для ужина.
Biliyor musun, korkarım yemek için geç kalabilirim.
С прослушивания я вернусь очень поздно, так что я почти всё приготовил к ужину с Хэнком и Карен на ужин будет суп с курицей и морепродуктами я уже всё загрузил в скороварку от тебя требуется всего лишь поставить вариться рис...
Seçmelerden geç geleceğim. O yüzden Hank ve Karen'la yiyeceğimiz yemek için her şeyi hazırladım. Bamya olacak.
Рано или поздно вернусь.
Bir noktada, dönüyorum.
- Я поздно вернусь.
- Kendime bir meşguliyet bulurum.
Я сегодня поздно вернусь.
Geç döneceğim.
Я сегодня поздно вернусь.. Перевод : Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru
Bu gece geç döneceğim.
Спустя несколько недель, после того, как я поел у "Маллигана", я обнаружил в усах кусочки мяса, и я не чистил их, потому что отныне это напоминает мне, что рано или поздно я туда вернусь.
Mulligan'ın yemeğini yedikten haftalar sonra bıyığımda et parçaları kalıyor ve ben temizlemek istemiyorum. Çünkü her temizleyişimde, ağzıma bir parça et düşecek.
Ты же знал, что я вернусь, рано или поздно.
Er ya da geç, döneceğimi biliyordun.
- Да, я вернусь очень поздно.
- Evet, gece çok geç dönerim.
поздно 827
поздно вечером 28
поздно ночью 40
поздно уже 74
поздновато для этого 28
поздновато 70
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
поздно вечером 28
поздно ночью 40
поздно уже 74
поздновато для этого 28
поздновато 70
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть деньги 19
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
вернусь 190
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернусь через 48
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
вернусь 190
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернусь через 48