English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Видишь там

Видишь там translate Turkish

485 parallel translation
Ты лучший ковбой здесь. Вон видишь там Каштанку?
İçlerindeki en iyi sığırtmaç sensin dostum.
Смотри, видишь там серебряную точку?
Bak ileride ki levhayı görüyor musun?
Ты видишь там высокого мужчину? Да.
Andrey gelene kadar hiçbir şeye sevinemiyorum.
Видишь там цыплят? Гони их сюда. Живо!
Tavukları görmüyor musunuz?
Видишь там внизу?
Şu aşağıdakini görebiliyor musun?
Ты видишь там хоть кого-нибудь, Барри?
Başka kimseyi gördün mü, Barry?
- Ёй, видишь там внизу?
Pekâlâ, hızlanın. Şunları gördünüz mü?
- Видишь там дубовую поросль?
- Şu meşeyi görüyor musun?
Она - ладно, видишь там, где тень пересекается... там белое пятно?
Gölgeyle beyaz bölgenin... kesiştiği yere bakar mısın?
Видишь там бабочек?
Oradaki kelebekleri görüyor musun?
- Ну что ты там видишь?
- Ne görüyorsun yaşlı horoz?
Видишь белые огни там, наверху?
Beyaz ışıkları gördün mü?
Видишь ли, там, где я был, на Амазонке, как-то забываешь, что...
Ben oradayken, yani Amazon'dayken diyorum, insan unutuyor...
Видишь ли, на пароходе нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем.
Demek istediğim, gemide birbirimizi korkunç arzuladık bu yüzden onu uzun boylu ve yakışıklı gördüm.
Разве ты не видишь, какой там разразился страшный шторм?
Birinin onları bulmaya gittiğini söylemeden annemin yanına dönemem!
Лиза, там на полке есть маленькая желтая коробка, видишь?
Lisa, arkadaki rafın üzerinde küçük sarı bir kutu var, gördün mü?
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье.
Şu ilerde siyah elbiseli, hoş bir tane vardı.
Ты там ничего не видишь, Келтон? !
Birşey görebiliyor musun Kelton?
Видишь? Он живет там.
Görüyor musun?
Там живет маньяк, и он опасен. Видишь?
Orada manyağın teki oturuyor, tehlikeli birisi o.
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
Görüyorsun, içinde küçük bir yay vardı ve sıkışmıştı.
Видишь, вон там тополь стоит.
Şu kavağı görüyor musun?
Видишь того ужасного человека, вон там?
O ürkütücü adamı görüyor musun?
А вон там видишь?
Şunu görüyor musun?
Если ты его видишь, оно там.
Eğer görüyorsan, oradadır.
Видишь, Сван сидит там.
Şurada Swan'ı görüyor musun?
Видишь, какие большие, вон там?
Şunun ne kadar güzel ve büyük olduğuna bak!
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
Tamamen el değmemiş ve büyük ama aşağı yukarı aşağı yukarı 5 mil zannedersin ki cennet dünyaya düşmüş gibi bir çiçek bahçesiydi.
Видишь, Гемеллий там?
İşte Gemellus orada.
Там мой старый друг. Видишь?
Eski bir arkadaşımı gördüm!
Видишь как там накапливается вода?
Sular nasıl yavaşça hareket ediyor dikkatini çekti mi?
Вот там, смотри, видишь?
Açıkta. Bak?
Видишь этого парня там?
Şuradaki yaşlı adamı görüyor musun?
Ты видишь, что там происходит?
- Af beklerken gördün mü neler oluyor?
Ты видишь дом, там, внизу?
Aşağıdaki evi görüyor musun?
Видишь вон там телефон?
Şu telefonu görüyor musun?
Видишь, вон там сзади играет парень?
Arkada oynayan adama bir bak bakalım.
Что ты там видишь?
Ne görüyorsun?
Там полыхает! Ты что-нибудь видишь?
Aman Tanrım, her yer yanıyor.
Видишь вон там?
Şu çocuğu gördün mü?
Едешь вместе с тургруппой, выходишь из автобуса, заходишь в ворота. И то, что там видишь ужасает!
Otobüsle gidiliyor, herkesi bahçe kapısında indiriyorlar.
Видишь ряд огоньков там вдали?
Şuradaki ufak ışıklar sırasını, görüyor musun?
О, здесь есть все. Микроволновая печь, посудомойка, широкоэкранный ТВ, фритюрница. Видишь вон там, на крыше?
Oh, her şeyi var- - mikrodalga, bulaşık makinası, büyük ekran televizyon, piliç kızartıcı ve, oh, şu tavandakini gördün mü?
Видишь ли, он очень надеется на врачей, которые её там лечат.
Onu tedavi eden doktorlara inancı tam.
Видишь тех людей? Они не должны быть там.
Şunların orada olmalarına gerek yok.
Он там? Ты его видишь?
- Orada mı?
- Да, вон там, видишь.
- Evet, tam orada.
Что ты там видишь?
Bir bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Что ты там видишь, Лорел?
- Ne görüyorsun, Laurel?
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
Gözlerimin içine bak.
- Что ты там видишь?
- Ne görüyorsun? - Bulutlar..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]