English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Всем патрулям

Всем патрулям translate Turkish

81 parallel translation
Всем патрулям, транспортное нарушение.
Merkez birlikleri üç günlük Melek Devriyesine hoşgeldi.
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
Rahibe, nasıl hissettiğinizi hayal edebiliyorum ama neler olduğu hakkında mümkün olduğu kadar fazla bilgi alabilmemiz çok önemli.
Данные передать жандармерии и всем патрулям!
Tekrarlıyorum : aşırı derecede tehlikeli. Bütün bilgileri ulusal polise ve yoldaki ekiplere ulaştırın.
Всем патрулям : общая тревога!
Tüm devriyeler alarma geçin.
- Всем патрулям! Преследуем угонщика!
3-94 durumu var.
Всем патрулям, выдвинуться в северо-восточный угол квартала!
Bütün birimler, çarşının kuzeydoğusuna!
Всем патрулям.
"Tüm ekiplerin dikkatine."
Я хочу отдать приказы всем патрулям.
Talimatlarımın devriyelere iletilmesini istiyorum.
Всем патрулям соблюдать крайнюю осторожность.
Tüm devriyeler çok dikkatli olun.
Внимание, всем патрулям! Код 3 - погоня за белым S.U.V, едущим на восток по Аламеде.
Tüm birimlerin dikkatine, silahlı bir soygun yaşandı, beyaz bir cip, Alameda servis yolundan doğuya ilerliyor.
Всем патрулям. Выезжайте на двадцатый. Вяжем всех до прибытия дежурного офицера.
Bütün birimler oraya gidip orada olan herkesi gözaltına alıp görevli memurun gelmesi için beklesinler.
Кей-Джи-Эй, всем патрулям.
Cep telefonu kullanan bir şahısın peşindeyiz. KGA'dan tüm birimlere.
Внимание, всем патрулям и группам, говорит Альфа Один.
Tüm ekiplerin dikkatine! Alfa 1 konuşuyor.
Всем патрулям вблизи 900-го на Адамс!
Adams Caddesi 900 civarında bir 444 vak'ası var!
Всем патрулям внимение!
Destek gerek! 38.
Всем патрулям, поступил вызов в службу спасения.
Bütün birimlerin dikkatine, 911'den kod1 ihbarı aldık. \ i
Всем патрулям ответить.
Tüm birimler, cevap verin.
Всем патрулям : семейный скандал на углу Пятой и Мэйпл.
Bütün birimler 5.Maple'da aile içi şiddet var.
Всем патрулям!
Tüm birimler, burası Harekât Merkezi.
Всем патрулям! Висперин-лэин, 329!
Tüm ekipler, Whispering Lane 329 numaraya.
Всем патрулям, получен запрос от 5553.
İkideki birimler, 5533'den istek var.
Всем патрулям! Перестрелка на 310 Норт Уильямс-стрит
Şehirdeki tüm ekipler 310 Kuzey Williams Sokağı'nda ateş edildi.
Всем патрулям, на связи главное управление. Белый мужчина, тёмная одежда, средней длины русые волосы.
Bütün ekipler, Sierra Oscar 52, beyaz koyu renk giyimli, orta boylu, açık kahverengi saçlı.
Всем патрулям. Вызов о неизвестном создании, обнаруженном на чердаке.
Tavan arasında tanımlanamayan bir cisim hakkında ihbar aldık.
Автомобиль красного цвета, номер DL 3C 6390, возле Дхаула Куан, прошу помочь всем патрулям.
Kırmızı araç, DL 3C 6390, Dhaula Kuan yakınında, bölgedeki birimlerin dikkatine, lütfen yardım gönderin.
Всем патрулям в Армакон.
Tüm ekipler Armakon'a.
Мы сообщили всем патрулям снаружи!
Dışarıdaki tüm birimleri uyardık.
Всем патрулям следовать к Веллингтон!
Tüm kara ve hava araçları, Wellington'a yönelin.
Центральный! Всем патрулям – держать периметр!
Merkez, tüm birimleri buraya yönlendirin.
Всем патрулям, прекратить огонь.
Ateş açıldı. Ateş açıldı.
Всем патрулям.
Tüm müsait birimler, 2233 83.
- Всем патрулям. Перестрелка...
Merkez Bulvarı'nda ateş edildi, birden fazla yaralı var.
Всем патрулям, на Флауэр-стрит 7320 возможная попытка самоубийства.
Tüm müsait birimlere, 7320 Flower Sokağı'nda muhtemel bir atlayıcı var.
Всем патрулям, всем патрулям, внимание.
Tüm birimlerin dikkatine!
Всем патрулям, А-25 сообщает, что у них есть подозреваемый, соответствующий описанию, на пересечении 2-ой с манхэттенской площадью.
Tüm birimlere, A25 2. Cadde ve Manhattan Meydanı'nda tanıma uyan bir şüpheliyi gözaltına aldığını bildirdi.
Всем патрулям, совершенно вторжение в дом - -
Tüm birimlere, haneye tecavüz ihbarı yapıldı.
Всем патрулям, А25 докладывает что у них подозреваемый подходящий под описание, задержан.
Tüm birimlere, A25 2. Cadde ve Manhattan Meydanı'nda tanıma uyan bir şüpheliyi gözaltına aldığını bildirdi.
Всем патрулям, в районе 51-ой и Сан-Педро происходит нападение с применением огнестрельного оружия.
51. ve San Pedro bölgesindeki tüm birimlere, silahlı saldırı gerçekleşiyor.
Всем патрулям возвращаться к Стерлинг Бош.
Tüm birimler Sterling Bosch'a geri çekilin.
Всем патрулям...
Tüm araçların dikkatine.
- Всем патрулям Тель-Авива.
Bütün birlikler!
Всем свободным патрулям, код три, пятый и Лексингтон.
Tüm müsait ekipler, kod üç, beşinci cadde ve Lexington. Aklına bile getirme.
Патрулям на 18-ой и всем свободным патрулям, у нас вооруженное ограбление банка City North, 1260, Ист Честнат.
18. ve tüm şehir birimleri, City North Bank'ta silahlı soygun gerçekleşiyor, 1260 Doğu Chestnut.
Всем свободным патрулям направится на 1650 Уэст Гарлем.
Uygun birimler 1650 Batı Harlem'e yönelsin.
Всем патрулям!
Bütün devriyelere!
Всем свободным патрулям, двигайтесь по направлению к Central авеню.
Birimler karşılık verin.
Всем патрулям.
Peki. Tüm birimlere, bir 211 gerçekleşti.
Всем свободным патрулям, сора между соседями на Бартон Авеню, 660.
Tüm müsait birimlere, 660 Barton Bulvarı'nda komşu kavgası var.
Всем патрулям.
Tüm müsait birimlere, silahlı soygun gerçekleşiyor.
Всем патрулям, всем патрулям, ранен офицер.
Tüm birimlere..
Всем свободным патрулям. Сообщение о вооружённом нападении по адресу Сьерра Драйв, 2316.
Ekiplerin dikkatine 2316 Sierra Sokağı'nda silahlı bir saldırı vakası var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]