English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы помните его

Вы помните его translate Turkish

172 parallel translation
Вы помните его слова
Peki o size şöyle bir şey söyledi mi?
- Вы помните его?
- Onu hatırlıyor musun?
Вы помните его первые строки?
İlk inme geçirişini hatırlıyor musun?
Вы помните его, доктор Пауэлл, он из тех...
Onu hatırladınız mı, Dr. Powell. O sizin- -
Вы помните его ещё по телеигре. Это знаменитый борец в маске Зарко.
Onu Telemundo'dan hatırlayabilirsiniz ünlü maskeli güreşçi Zarkos olarak.
Может, вы помните его?
Belki onu tanırsın.
Вы помните его с прошлого лета?
Onu geçen yazdan hatırlıyorsunuz.
Вы помните его?
- Onu hatırlıyor musun?
Вы помните его? Брат Сильвио?
Onu hatırlıyor musunuz?
Вы помните его имя?
Adını hatırlıyor musun?
Вы помните его?
Hatırlıyor musun adamı?
- Вы помните его имя?
- Adını hatırlıyor musun?
Помните, когда вы приехали к Бомону, мы встретились у его дома и впервые заговорили о местных предрассудках?
Batıl inancın olduğu her yerde onu uygulayanlar da vardır.
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
Altı ay önce, o gelmeden lavabolar çalışmaz..... pencereler açılmazdı anımsıyor musun?
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Unutmayın, bu cinayet suçlamasıyla ilgisi hariç..... sanığın Madam Grandfort'la ilişkisi hakkındaki görüşleriniz esasında..... sanığı yargılamanız söz konusu olamaz.
Вы помните, каким он был? Теперь мне хочется оберегать его, защищать.
Onu korumak saklamak istiyorum.
Вы помните боль? А потом его голос. Вы помните?
Acıyı ve sonra onun sesini hatırlıyor musun?
Вы его похоже помните.
Unutmayacağın bir tip.
Помните, на борту "Энтерпрайз" вы подчиняетесь его правилам.
Enterprise'da olduğuna göre, kurallarına uymak durumundasın.
Вы ведь, конечно же, помните его.
Görünce hatırlarsın.
Я вы помните, как звали его мать? Мадам, вы же знаете, что я умственно-отсталый.
Madam, zihinsel sorunlarım olduğunu biliyorsunuz.
- А Вы не помните, кто его послал?
- Belki kimin gönderdiğini hatırlıyorsunuzdur?
- Вы его помните?
Hatırlıyor musunuz? O sizi hatı rlıyor.
И последнее. Мистер Бернс хочет, чтоб вы были очень преданны ему но помните, он ненавидит, когда его трогают.
Son olarak, Bay Burns ona karşı çok sevecen davranmanızı istiyor ama unutmayın, kendisine dokunulmasından nefret eder.
O, кстати, мистер Тестиков помните, на днях, мы ехали в лимузине и мой органайзер начал пищать и вы выкинули его в окно?
Oh, bu arada Mr. Testikov geçen gün limuzindeydik ajandam ses çıkarmaya başlamıştı, ve siz de onu dışarı fırlatmıştınız?
Вы ведь помните его, не так ли.
Onu hatırlıyor musun?
Помните, когда вы сказали, что вы надеялись, вы получите его, прежде чем он получает меня?
Onun beni bulmasından önce onu bulmak istediğini söylediğini hatırlıyor musun?
Хорошо. Может, вы помните, как он выглядел до того, как вы превратили его в борговский балаган?
Aynı zamanda, bu geminin bir Borg sirkine dönüşmeden önceki halini de hatırlayabiliyor musun?
Я наберу номер, если вы его помните.
Ben ararım. Numarayı biliyorsanız.
- Вы не помните его имени? - Виктор.
- Adını hatırlıyor musunuz?
Вы помните тот эксперимент, который заставил его бросить дальнейшие исследования?
Peki şu deney onun meslekten ihraç edilmesine mi neden oldu?
Я его еще не убил. Мистер Уэллс, вы хотите сказать, что... не помните день убийства вашей жены?
Bay Wells, karınızın öldürüldüğü günü hatırlamadığınızı mı söylüyorsunuz?
Ну, вы помните - директор студии сказал, что действие его нового фильма происходит в Манчжурии.
Hatırlarsınız, genel müdür bir sonraki filmin Mançurya'da çekileceğini söylemişti...
Вы его помните.
Dick'i hatırlarsınız.
- А вечер понедельника, его вы помните?
Ya pazartesi gecesini?
А его имя вы помните?
Adını hatırlıyor musunuz?
Его имя было Джейсон Кемп. А причина, почему вы не помните имя, в том, что никто из ваших полицейских так и не смог узнать его.
Ve adını hatırlamamanızın sebebi de polis kuvvetlerinden kimsenin, kimliğini bulmaya çalışmamasıydı.
А вы не помните его имя, или название издательства?
Yayıncının adını hatırlıyor musunuz?
... Кру, как вы знаете, единственный профессиональный футболист,... привлекавшийся к суду по обвинению в нечистоплотной игре. ... Хотя, как вы помните, вина его не доказана. "
Crewe, hatırlayacağınız gibi, tam olarak ispatlanamasa da, profesyonel bir futbol maçında şike yapmakla suçlanan tek kişi.
Помните, вы заслуживаете повышения. Вы его заслуживаете!
Biraz desteği hakediyorsun.Onu hak et
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
Seneler önce gönüllü eyalet şerifliği adaylığı için idrar vermiştim, belki beni hatırlarsınız.
Вы ведь помните его, верно?
Evinin neye benzediğini hatırlıyorsun, değil mi?
Вы его не помните? 10 лет назад.
Hatırlamıyor musunuz?
[Талон] Помните жизнь может подкинуть вам сюрприз когда вы меньше всего его ждете, и вам просто отается столкнуться с ним лицом к лицу.
Hayat sizi hiç istemediğiniz bir yöne sürüklese de aslında istediğiniz yerde olduğunuza inanabilirsiniz.
Причина по которой вы вероятно его не помните в том, что он жил в их тени.
Onu tam olarak hatırlayamamanızın nedeni Muhtemelen gölgeler içinde Yaşamış olmasıdır.
Такой, каким вы его помните. *
Sadece senin hatırladığın gibi.
Помните, что сказал Морт Кемнон перед тем, как мы его убили? Нет... "Вы лишь придали ему больше сил".
Mort Kemnon'un ölmeden önce söylediği şeyi hatırlayan var mı? ¿ Bhgaaargrg? Hayır "Onu daha da güçlendirdiniz." Kimi kastettiği?
Вы его помните?
Onu hatırlıyor musun?
Это не тот Уолтер, каким вы его помните.
Hatırladığınız Walter değil.
Вы помните, что сами положили его туда? - Нет.
- Hayır.
Вы помните, когда именно секретарша месье Рэстрика обвинила его дочь в убийстве?
Bay Restarick'in sekreteri, Norma'nın katil olduğunu tam olarak ne zaman söyledi, hatırlıyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]