English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте поговорим о том

Давайте поговорим о том translate Turkish

56 parallel translation
Давайте поговорим о том, как его убить.
Onu öldürmekten bahsedelim.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
Eminim Debra internet hakkında her şeyi biliyordur... ama hepimizin anlayacabileceği şeylerden konuşalım.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
Ne kadar aç ve azmış olduğumdan bahsedebilir miyiz lütfen?
Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
Ne yani? En iyi arkaşımın, benim aşık olduğum, hâlâ onu seven ve artık benden..... nefret eden kendi kız arkadaşıyla birlikte olmamı istemesi sorununu mu çözeceğiz?
Давайте поговорим о том времени, когда мы были в Диснейленде.
Hadi Disney World'e gidişimiz hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, что действительно просиходит.
Hadi biraz da gerçeklerden bahsedelim.
Ой, давайте поговорим о том, какие вы крутые, потом?
Kimin daha mükemmel olduğunu Sonra tartışsak olmaz mı?
Да, кстати о подсказках. Давайте поговорим о том, что мистер Грин спит в одной постели - с моей кузиной.
Evet bilgiden bahsetmişken Bay Green'in yatak odasında kuzenimle olmasını konuşalım.
Давайте поговорим о том воздействии, которое произвело на вас открытие Макса.
Max'in gerçeği keşfettikten sonra sana nasıl davrandığını konuşalım.
О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!
Evet, güçlerimizin kaynağını konuşalım!
Давайте поговорим о том, что важно для вас.
Sizin için önemli olan herhangi bir şeyden konuşarak başlayacağız.
Теперь давайте поговорим о том, сколько это будет вам стоить.
Şimdi bunun sana ne kadara patlayacağı hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, чего хотите вы.
Sen ne yapmak istersin, onu konuşalım.
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Neal ile gittiğiniz acil servis hakkında konuşalım biraz da, yo.
Теперь давайте поговорим о том, как будут распределяться деньги.
Şimdi paranın aşamalı olarak gelişinden söz edelim.
Давайте поговорим о том, что случилось с моей женой.
Hadi karıma ne olduğundan konuşalım.
Давайте поговорим о том, почему люди видели, как ты суешь нос в дело, на которое тебя не утверждали.
Biraz da soruşturmana izin verilmeyen bir davaya burnunu sokarken görüntülenmen hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том что нам нравится в Шивранге.
Hadi Shivrang'ın sevdiğimiz yönleri hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части.
Sendika olarak, eyaletin buraya gelip zorlamalar yapması ve en kötüsü de istasyonları kapatmasını konuşalım.
А теперь давайте поговорим о том, как мужчина и женщина занимаются любовью.
Şimdi de gelin, erkek ve kadının nasıl aşk yaptığından söz edelim.
Мистер Турино, давайте поговорим о том, почему здание пустовало.
Turino Bey orada neden kimsenin olmadığından bahsedelim. Bir tane bile güvenlik görevlisi yoktu.
Давайте поговорим о том, как всё может быть.
Bundan sonra ne yapacağımızı konuşalım.
Ну... давайте поговорим о том, что вы знаете.
O halde ne bildiğinden konuşalım.
Давайте поговорим о том, что вам доподлинно известно - об уставе ЦРУ.
- Bildiğin bir şeyden konuşalım... CIA tüzüğü.
Давайте поговорим о том, когда вы собирались сказать, кто вы такой.
Kimliğini açıkladığımızda ne olacağını konuşalım.
А теперь давайте поговорим о том, сколько вы мне должны за лобовое стекло.
Şimdi ön cam için bana ne kadar borcunuz olduğunu konuşalım.
И вообще, давайте поговорим о том, на что стоит обратить внимание здесь, дома.
Aslında, yaşadığımız yerin sorunlarını nasıl... giderebileceğimize yönelik sorular sormanızı umuyorum.
Давайте поговорим о том, как Молдова приготовила Румынии торт на ДР, и Румыния сказала "очень вкусно", хотя это было не так.
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Ладно, народ, давайте поговорим о том, что мы действительно можем сделать.
Pekâlâ millet, hadi gerçekten yapabileceğimiz şeylerden bahsedelim.
И давайте поговорим о том, что Шекспир романтизирует самоубийство в Ромео и Джульетте.
Ve Shakespeare'in, Romeo ve Juliet'deki intiharı romantikleştirmesi fikrinden bahsedelim.
Давайте поговорим о том, почему мы все здесь собрались и, возможно, отметим некоторые моменты, нуждающиеся в коррекции.
O halde her birimizin neden burada olduğunu ve almış olabileceğimiz önleyici eylemler olup olmadığını konuşup görelim.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Hadi şimdi oturup ne demek istediğini konuşalım.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Şimdi taktir etmeyi bırakalım. Kızımı nasıl geri alacağımı konuşalım. Çünkü sanırım bu senin işin!
Давайте просто поговорим о том, что вы планируете... об ограблении музея Истории Rock Roll-а.
Hadi ama Rock Roll Tarihi müzesini... soyacağınızı itiraf et.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Senin hazır olup olmadığından konuşalım.
Давайте вернёмся назад и поговорим о том, что это такое.
Biraz durup bunun ne olduğunu konuşalım.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Hazır olup olmadığını konuşalım.
Давайте уже поговорим о том, зачем я здесь.
Şu geyiği kısa kesip neden burada olduğumu söyler misiniz? Tabii ki.
Да, давайте присядем и поговорим о том, что произошло вчера.
Evet, oturalım ve dün ne olduğunu konuşalım.
А давайте мы поговорим о том, как вы друг с другом трахались? - Да.
İkinizin eskiden nasıl düzüştüğünden bahsetmeye ne dersiniz?
Давайте сначала поговорим о том, как Фрэнк обращается с деньгами.
- Nedir? - Frank para meselelerinde ne yapıyor?
Давайте-ка поговорим о том, о чем всё это на самом деле?
Bunun aslında ne olduğunu konuşabilir miyiz?
Давайте поговорим о Боге и о том как вы сделаете меня большим и сильным.
Tanrı'dan, beni nasıl daha büyük yapabileceğimizden konuşalım.
Так давайте-ка поговорим о том, как же так получилось.
Russell'ın neden öldüğü hakkında konuşalım.
Давайте сначал поговорим о ваших девочках и о вашей жене и о том, что с ними случится, если вы умрёте... При исполнении.
Kız bebeklerinizden ve eşinizden ve görev başında ölmeniz durumunda onlara ne olacağından başlayalım.
Поэтому давайте выпьем кофе в вестибюле и заодно поговорим о стратегии, о том, как нам раздобыть феромоны.
O yüzden aşağıda, lobide bir kahve içelim ve zamanımızı nasıl feromon tedarik edebileceğimiz konusunda strateji oluşturarak kullanalım.
Давайте успокоимся, а потом поговорим о том, что будем делать на станции.
Tatlım, sakin ol. Bunu uzay istasyonuna varınca konuşuruz.
Давайте лучше поговорим о том, кому принадлежит космический корабль.
Asıl konuşmamız gereken bu uzay gemisinin sahibinin kim olduğu.
Давайте отложим это на минуточку и поговорим о том, почему вы вышли замуж за Леонарда.
Biraz bunu kenara koyup neden Leonard'la evlendiğinden konuşalım.
По уши завяз в оформлении и обвинениях при персонале, которые умудрились выжить при троекратном сокращении бюджета, так что давайте отставим обмен любезностями до следующего благотворительного вечера, и поговорим о том, почему я...
3 kere fon kesintisini zar zor atlatmış bir ekiple sonuna kadar iddianameler ve davalara boğulmuş durumdayım bu yüzden muhabbeti sonraki bağış etkinliğine bırakıp şeye gelelim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]