English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте узнаем

Давайте узнаем translate Turkish

138 parallel translation
Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
Pek hoş olmayan bir şeylere girişmeden önce herşeyi gözden geçirdiğimizden emin olalım. Ben şunu bilmek istiyorum :
Давайте узнаем, в чем загвоздка.
Neden durduklarını öğrenelim.
Давайте узнаем свое положение.
Nerede olduğumuzu bulalım.
Давайте узнаем, что происходит.
Hadi ne olduğunu bulalım.
Мистер Спок, мистер Чехов, давайте узнаем, чего они так боятся.
Spock, Chekov, hadi gidip bakalım neden korkuyorlarmış.
Давайте узнаем, что там происходит.
Gidip aşağıda neler olduğunu öğrenelim.
Давайте узнаем у полицейского, что произошло.
Bir olay var sanırım.
Давайте узнаем наверняка.
Ne olduğundan emin olalım.
- Хорошо, Давайте узнаем.
- O zaman gidip öğrenelim.
Давайте узнаем, как можно вернуть мои деньги
Paramı verme konusunda ne yapacakmış öğren.
- Давайте узнаем.
- Hadi öğrenelim.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Şimdi bu geniş Family Guy hayranlarından tepkilerini alalım.
Почему? Ну, давайте узнаем.
- Öğrenelim bakalım.
Давайте узнаем, что...
Hadi ne olduğunu...
Давайте узнаем на что по вкусу похож омлет из страусиного яйца.
Bakalım, devekuşu yumurtasından omlet nasıl oluyormuş.
Давайте узнаем, что у него есть.
Bakalım elinde ne bilgi var.
Давайте узнаем мнение защиты.
Savunmanın fikrini duyalım.
Давайте узнаем, кто убил Джеффа Кроуфорда.
Jeff Crawford'ı kim öldürmüş bulalım.
Давайте узнаем.
Öğrenelim.
Давайте узнаем раз и навсегда, кто здесь настоящий лжец.
Bu işi halledip, buralardaki gerçek yalancının kim olduğunu bulacak mıyız?
Ладно, давайте узнаем, где он припрятал свои фишки.
Tamam fişleri nerede sakladığını bulalım.
Ќу так давайте узнаем друг друга поближе.
Birbirimizi daha iyi tanımaya ne dersin?
Давайте узнаем.
Gidip öğrenelim.
Давайте узнаем вместе.
Gelin birlikte öğrenelim.
Давайте узнаем, что натворили проказник Матт и Джефф в этот раз.
Bakalım haylaz Mutt ve Jeff neler yapmış.
Итак, давайте узнаем результаты!
Yanıtları sayalım bakalım.
Давайте узнаем.
Neden öğrenmiyoruz?
Давайте узнаем, кто это.
Hadi öğrenelim.
Давайте узнаем.
Hadi öğrenelim.
Давайте узнаем, что думают об этом соседи Эда.
Gidip Ed'in oda arkadaşı neler söyleyecek bakalım.
Давайте узнаем, замешан ли он в этом.
Onunla bağlantılı olup olmadığını öğrenelim.
Но давайте узнаем, кто под ним скрывается.
Bakalım orada aslında kim varmış.
Давайте узнаем, что он там делал.
Bakalım neden oradaymış.
Согласен. Давайте узнаем, когда наша неизвестная стала Келли Латимер.
İsimsiz kişimiz ne zaman Kelly Latimer olmuş bulalım.
Хорошо, давайте узнаем, живет ли там кто-то из её семьи.
Tamam, bir bakalım orda aile'den kimse varmıymış.
Давайте узнаем, с кем она встречалась два месяца назад.
İki ay önce kiminle görüştüğünü bulmaya çalışalım.
Давайте узнаем.
Neden gidip bakmıyoruz?
Давайте-ка лучше озаботимся получением судебного ордера... на открытие банковской депозитной ячейки и, может быть, мы оба узнаем кое-что новое о Лоре Палмер.
Banka kasası için bir mahkeme emri çıkarttıralım belki o zaman ikimiz de Laura Palmer hakkında bir şeyler öğreniriz.
- Хорошо, давайте пойдем и узнаем.
- Haydi, gidip bakalım.
Давайте все узнаем.
Durumu bir anlayalım.
Давайте узнаем, что это всё значит.
Haklarında tüm her şeyi öğrenelim.
Давайте посмотрим на змею, узнаем, как у нее дела.
Yılana bir bak ve nasıl yılanca şeyler yaptığını gör.
Давайте лучше узнаем, чем в это время занимались другие.
İzninle neden kilitleri de aktardığımı söyleyeyim. Hadi diğerlerinin şu anda neyle meşgul olduklarına bir bakalım...
Давайте узнаем.
Haydi öğrenelim.
- Давайте, я позвоню, и мы узнаем, где он.
- Çaldırıp bakabilirim.
Давайте узнАем, почему.
Nedenini bulalım öyleyse.
Давайте узнаем, кто они на самом деле.
Gerçekte kim olduklarını bulalım.
Давайте посмотрим, кто больше знает о птичьем законе, и узнаем, кто из нас лучший.
Kuş yasaları hakkında kapışsaydık kim koyardı görürdün.
Слушайте, а давайте создадим в интернете группу Так мы узнаем, о реакции других людей! Тогда мы сможем выйти в контакт с другими офисами.
O zaman önce internette bir grup kuralım böylece insanların tepkisini ölçmüş oluruz sonra diğer çağrı merkezindekilerle iletişime geçebiliriz.
Давайте-ка узнаем, кто у нас на линии.
Bakalım hatta kim var.
Так давайте узнаем.
Öğrenelim o zaman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]