English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дай

Дай translate Turkish

742,346 parallel translation
Дай ей поговорить с матерью.
Annesiyle konuşmasına izin verin.
Ааа, да.
Evet.
Да, простите.
Evet, işte buradayız.
Да, спасибо.
- Evet, sağ ol.
Да, он всегда ощущал...
- Evet, o her zaman...
- Да. Салли и...
- Sally ve...
- Да, Джин.
- Evet ya, Gene.
- Да.
- Evet.
- Да, я дома.
- Evet, evdeyim.
Ты посвятила её в это полностью, да?
- Sen de balıklama bu işe daldın, öyle mi?
Да.
- Evet.
Мы найдём возможность обезопасить себя, да?
Güvende olmanın bir yolunu bulacağız, değil mi?
- Да? - Ага.
Değil mi?
Да, боюсь, это так.
- Evet, korkarım ki öyle.
Да, это так.
Evet, doğru.
- Феликс? - Да, он там с Адель.
- Evet, Adele ile birlikte oradalar.
Да, я знаю.
Evet, biliyorum.
Это похоже на принятие. Да.
- Bu "kabul ettim" anlamına geliyor gibiydi.
Да, твои.
Evet, öyle.
Да, конечно можешь.
Evet, elbette gidebilirsin.
Да.
Evet.
Да, хорошо, будет сделано.
Evet, güzel, halloldu.
Да, Брайтборн.
Evet, Brightborn.
Да, он и Сьюзан наняли Коди в Кембридже в 70-х.
Evet, o ve Susan, Coady'yi 70li yıllarda Cambridge'de buldular.
Э, да, мы поддержим их так, как сможем.
Evet, şey, onları elimizden gelen her şekilde destekleyeceğiz.
О, да!
Evet!
Да, я...
Evet, ben...
- Да!
- Evet!
Да!
Evet!
О, да.
Evet.
Да. М...
Evet.
Да, точно.
Evet, işte.
Это ведь не будет проблемой, да?
Bu bir sorun olmaz, değil mi?
Да, привязанность точно существует, но я не предвижу, что это помешает ей трезво рассуждать.
Şüphesiz ki bir bağ var, ama bunun onun düşünme şeklini etkileyeceğini ön görmüyorum.
Да, хорошо, ты знала его секрет.
Tamam sırrını biliyordun.
Леди и джентльмены, готовы ли вы устроить настоящий ад с Волшебником? Я хочу услышать "Да" от вас!
Baylar ve bayanlar, büyücü ile cehenneme... dalmaya hazır mısınız? "Evet" deyin bakalım!
Да, что же, Дельфина завтра вернется из Франции, и мы можем прийти и увидеться с ними.
Evet, şey, Delphine yarın Fransa'dan döner, yani hep birlikte geçip... on... onları görürüz.
- Да.
Bu doğru değil.
Да.
Evet, ah, evet.
Да. Мне следует быть жестоким.
Cin gibi olmam lazım.
- Да,
- Evet.
- Да, она отвечает за альтернативные факты, отбеливание евгеников.
Evet, alternatif eylemlerden sorumluydu. İnsan ırkını iyileştirme çalışmaları.
Да. Его преданность осталась с мёртвой девицей.
Evet, sadakatleri ölü bir kızla birlikte yatıyor.
- Да...
- Evet.
- Да, и она тоже.
Evet, ve o da öyle.
- Да, цвету и пахну, блядь!
Acil bir durum var.
Да, они мне здесь нужны, чтобы я был первым на месте.
Evet, onları burada istiyorum. Böylece ilk geleni indiririm.
Да, я хочу прийти.
İstiyorum. Gelmeyi istiyorum.
- Неолюция на грани развала. - Да.
- Neolution köşeye sıkışmıştır.
Да, но левее?
Gitti mi?
- Да, она притащила Корг.
- Evet, Korg'u getirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]