English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дай мне пива

Дай мне пива translate Turkish

44 parallel translation
- Дай мне пива.
- Bana oradan birkaç bira ver!
- Дай мне пива. - Что произошло?
- Bana bir bira getir Shelly.
Мо, дай мне пива.
- Moe, bira ver.
Дай мне пива тоже.
Sakin ol.
- Нет, брат. Так что дай мне пива, маленький братец, пока я не натёр тебе бошку.
Evet, öyleyim, o yüzden sana eşek şakası yapmadan önce bana bir bira ver, küçük kardeşim.
Ди, дай мне пива.
Dee, bana bira getir.
Просто дай мне пива.
Bana bir bira ver.
Дай мне пива!
Bana bir bira ver!
Дай мне пива и стаканчик виски.
Bana bir bira ve bir fırt viski ver.
Дай мне пива и бренди...
Bana bira ve konyak ver...
Тогда дай мне пива.
O zaman bira içelim.
Дай мне пива лучше.
Bir bira ver şimdi.
- Дай мне пива. - Да.
Bana da bir bira ver.
Дай мне пива.
Bana bir bira ver.
Эй, дай мне пива, приятель.
Bir bira versene, dostum.
Дай мне пива.
Bir bira ver bana.
Мы не говорили неделями, а потом ты заходишь... и ни здрасьте, ни до свидания. Просто "дай мне пива".
Haftalardır konuşmuyoruz ve sen direk içeri dalıp "Selam, n'aber" demek yerine "Bana bira ver," diye giriyorsun.
Дайте мне пива.
Bana bira ver.
Эй, Чарли, дай-ка мне пива.
Hadi, Charlie, bize bira ver.
Дайте мне пива.
Gitmem Nantes meselesi!
Дай-ка мне пива, Майк.
Bana bir bira ver Mike. - Haydi.
Дайте мне два пива.
İki bira alabilir miyim?
Хэтч, если не будешь, дай мне баночку пива.
Bir bira versene.
Просто дай мне чёртового пива!
Bana kahrolası bir bira getir!
Да, а мне светлого пива.
Ben de şey... Bira istiyorum.
Да, пожалуйста... Мне пинту пива, стакан воды, и лайм с содовой, пожалуйста.
Bana bir acı bira, bir bardak su ve bir soda, lütfen.
- Дай мне пива.
Bir bira ver.
- Да, возьми мне пива.
Olur, bir bira alayım.
Пива да шлюшку - вот всё, что мне нужно.
Bütün ihtiyacım olan bira ve amcık.
Да, мне пива.
Evet, bir bira.
Дай мне... сотню сигарет, две бутылки вина, бутылку виски, десять банок пива, живо.
Bana şunları ver... yüz adet sigara, iki şişe şarap, bir şişe viski ve on kutu da bira, hemen.
О, Господи, дай мне ещё пива.
Bir bira daha ver İsa aşkına.
Отведите их на кухню, дайте пива. Карл, отдай мне моего сына, отведи своего отца в дом и покажи ему мои доспехи.
Carl, oğlumu bana geri ver ve babanı içeri götürüp ona zırhımı göster.
Дайте мне пива.
- Birala beni.
Или дайте и мне пива.
Veya ben de bir bira alayım.
А теперь дайте мне пива с огурчиком.
Galip gelen biziz. Bana turşulu bir bira ver bakayım.
Тогда дай мне двадцать баксов, я хочу купить пива вечером.
Yirmi dolar ver. Bu akşam biralar benden.
Я просто хотел сказать, захочешь перехватить стаканчик пива – дай мне знать.
Bir ara bira falan içmek ister misin diye soracaktım.
Да, этот парень купил мне мою первую бутылку пива.
Evet bana ilk biramı veren kişi.
Ты ведь знаешь, что мне бы хватило и пива с пиццей, да?
Sadece pizza ve bira bana yeterdi biliyorsun değil mi?
- Тогда заканчивай и дай мне еще пива.
O zaman o siktiğim şeyi kapat ve bir bira daha getir.
Только дайте мне пива. - А остальные пять бутылок?
Bakın, vermemi falan isterseniz bu size 6 biraya patlar.
- Да. Линда говорила мне, что он уснул с полупустой бутылкой пива и сигаретой, поджёг свой дом.
Linda yarım şişe bira ve sigarayla evinde uyuya kaldığını ve evinin yandığını söyledi.
Как бы мне не хотелось потусить с двумя гуркхами и попеть "Дайте миру шанс" за кружечкой пива, брат, не думаю, что это случится.
Her ne kadar bugünü bira içip "Barışa Bir Şans Ver" şarkısını söyleyen iki Gurkha'yla kapatmak istesem de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]